ويكيبيديا

    "les procédures de présentation de rapports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإجراءات الإبلاغ
        
    • إجراءات تقديم التقارير
        
    • إجراءات الإبلاغ
        
    • وإجراءات التبليغ
        
    • وبإجراءات تقديم التقارير
        
    • إجراءات إعداد التقارير
        
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    16/COP.11 Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN 16/م أ-11 الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والتقدم والمنهجية وإجراءات الإبلاغ 18/م أ-11
    11. Demande instamment aux États parties de contribuer, à titre individuel et dans le cadre de réunions des États parties, à la recherche et à la mise en œuvre de moyens qui permettent de simplifier, rationaliser et améliorer encore les procédures de présentation de rapports et d'éviter les doubles emplois; UN ١١ - تحث الدول اﻷطراف على أن تسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول اﻷطراف في تحديد وتنفيذ الطرق الكفيلة بزيادة تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتفادي الازدواجية وتحسينها بطرق أخرى؛
    Nous saluons les efforts déployés par les organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme afin de rationaliser les procédures de présentation de rapports. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها هيئات معاهدة حقوق الإنسان لتبسيط إجراءات الإبلاغ.
    a) Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation de rapports; UN (أ) استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات التبليغ
    16/COP.11 Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN 16/م أ-11 الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والتقدم والمنهجية وإجراءات الإبلاغ
    14/COP.10 Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports 86 UN 14/م أ-10 الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ 91
    a) Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports: UN (أ) استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ:
    Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre de la Convention, notamment les indicateurs de résultats et d'impact, les méthodes et les procédures de présentation de rapports (ICCD/COP(10)/INF.9) UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ (ICCD/COP(10)/INF.9)
    25. En plus des questions ayant directement trait au thème de la réunion, le Groupe conjoint d'experts a abordé des questions essentielles concernant la collaboration institutionnelle entre le Comité sur les conventions et recommandations et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et a examiné les mécanismes de suivi, les procédures de présentation de rapports et le modus operandi des deux comités. UN 25- إضافة إلى مناقشة المسائل المتصلة مباشرة بموضوع الاجتماع، تناول أعضاء فريق الخبراء المشترك بعض المسائل الرئيسية فيما يخص إرساء المزيد من التعاون المؤسسي بين اللجنتين، واستعرضوا آليات الرصد وإجراءات الإبلاغ وأسلوب العمل لدى كل واحدة من اللجنتين.
    À cet égard, elle a rendu compte au Secrétaire général de la première réunion inter-comités, en juin 2002, des six organes de surveillance de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme, qui a traité de la plupart des questions soulevées dans son rapport et débouché sur de bonnes recommandations, dont la mise en œuvre pourrait rendre les procédures de présentation de rapports plus faciles et plus efficaces. UN الذي عالج معظم المسائل المنارة في تقريره والذي أسفر عن توصيات جيدة وعملية يمكن لتنفيذها أن يجعل إجراءات تقديم التقارير أكثر سهولة وفعالية، كما أن هذه التوصيات تشجع اللجنة على معالجة المنظور الجنساني للصكوك الخمس الأخرى لحقوق الإنسان أيضا.
    Le Président du Comité et son vice-président, Mamadou Badio Camara, ont participé, en qualité d'experts, à un séminaire sur les procédures de présentation de rapports au Comité des disparitions forcées, qui a eu lieu à Tunis du 18 au 20 novembre 2013 et qui était organisé par le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la Francophonie. UN 40 - وشارك رئيس اللجنة، ومامادو باديو كامارا نائب الرئيس، باعتبارهما من أهل الخبرة، في حلقة دراسية عن إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عقدت في تونس من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ونظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Il faudrait aussi simplifier les procédures de présentation de rapports par les États membres. UN وينبغي أيضا تبسيط إجراءات الإبلاغ التي تتخذها الدول الأعضاء.
    Décision 3. Rationaliser les procédures de présentation de rapports UN الإجراء 3: تبسيط إجراءات الإبلاغ
    53. Pour assurer la transparence et la responsabilité, les organisations non commerciales bénéficiant de subventions de l'État sont tenues de soumettre des comptes publics et de présenter des rapports d'activité à intervalles réguliers, mais les procédures de présentation de rapports ont été simplifiées et actualisées pour tenir compte des progrès techniques. UN 53- وبغية ضمان الشفافية والمساءلة، ينبغي للمنظمات غير التجارية التي تتلقى الدعم المالي من الدولة أن تقدم بصورة منتظمة حسابات وتقارير عامة عن أنشطتها، علماً بأنه تم تبسيط إجراءات الإبلاغ و تحديثها لمراعاة التطورات التكنولوجية.
    a) Processus itératif relatif à l'évaluation de la mise en œuvre, notamment les indicateurs de résultats, les méthodes et les procédures de présentation de rapports UN (أ) استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات التبليغ
    Ma délégation se félicite de l'esprit de la décision 3, visant à rationaliser les procédures de présentation de rapports prévues par les traités relatifs aux droits de l'homme. UN ويرحب وفد بلدي بالنية المتوخاة من الإجراء الثالث الرامي إلى تبسيط إجراءات إعداد التقارير في إطار الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد