Elle a de plus adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقد وجهت آيسلندا دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il collabore avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et de la Commission africaine des droits l'homme et des peuples. | UN | وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
24. La coopération entre le Congo et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme s'est matérialisée au cours des années précédentes par: | UN | 24- ولقد جسّد الإجراءان التاليان تعاون الكونغو مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان خلال السنوات الماضية: |
106.34 Intensifier sa coopération avec le HCDH et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Grèce); | UN | 106-34- زيادة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (اليونان)؛ |
L'Italie coopère pleinement avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme en adressant une invitation permanente à leurs missions et en répondant à leurs demandes spéciales. | UN | وتتعاون تعاوناً كاملاً مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، عن طريق توجيه دعوة دائمة إليها من أجل زيارة البلد والرد على طلباتها المخصصة. |
La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé fait rapport tous les ans au Conseil des droits de l'homme, coopère avec les procédures spéciales du Conseil et contribue aux débats menés au titre de l'Examen périodique universel pour les pays relevant de son mandat. | UN | ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته. |
Elle a noté la coopération étendue du Burundi avec les procédures spéciales du Conseil et a recommandé au Burundi d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales. | UN | وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة. |
La Lettonie a recommandé que l'État envisage d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر الدولة في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Compte tenu de la coopération du Burkina Faso avec les procédures spéciales, elle lui a recommandé d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. | UN | وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
Il a peu collaboré avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme: il n'a, par exemple, répondu à aucune des 13 communications qui lui ont été adressées ces trois dernières années. | UN | فكان تحاورها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان قليلاً إذ لم ترُد الحكومة على أي من الرسائل الثلاث عشرة التي أُرسلت في السنوات الثلاث الأخيرة. |
32. En juillet 2009, le Kazakhstan a adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 32- وفي تموز/يوليه 2009، وجهت كازاخستان دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
62. Les États devraient coopérer ouvertement et sans réserve avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme dans ce domaine. | UN | 62- وينبغي للدول أن تتعاون صراحةً ودون تحفُّظ مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في هذا المجال. |
Il lui a recommandé de renforcer sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme en autorisant des visites, en répondant aux communications, aux demandes de mesures urgentes et aux questions adressées par les titulaires de mandat. | UN | وأوصت المكسيك بنن بتعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وذلك بقبول الزيارات، والرد على الرسائل، والتدابير العاجلة، وأسئلة الإجراءات الخاصة. |
Elle appuie les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, telles que les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail, et s'engage à coopérer pleinement avec elles. | UN | وتدعم فنلندا الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، كالمقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وتبقى ملتزمة التزاماً تاماً بالتعاون معها. |
De la même manière, l'Estonie continuait d'appuyer le fonctionnement du HCDH et avait adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتواصل إستونيا كذلك دعم عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان وقد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Il a en particulier salué l'ouverture à la coopération internationale dont l'Inde avait fait preuve en adressant une invitation générale et permanente à toutes les procédures spéciales du système universel des droits de l'homme. | UN | وأقرت على الخصوص بانفتاح الهند على التعاون الدولي من خلال توجيهها دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لنظام حقوق الإنسان. |
37. Recommandation n°86: L'Algérie coopère pleinement avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 37- التوصية رقم 86: تتعاون الجزائر كلياً مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
E. Coopération avec des organismes des Nations Unies, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, les mécanismes régionaux des droits de l'homme et la société civile | UN | هاء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان الإقليمية |
E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme 7−10 4 | UN | هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان 7-10 5 |
le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme | UN | هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
98.33 Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Uruguay); | UN | 98-33- توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛ |
La Lettonie a recommandé que le Gouvernement capverdien adresse une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأوصت لاتفيا الحكومة بتوجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |