ويكيبيديا

    "les prochaines mesures à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطوات التالية
        
    • التدابير التالية
        
    • الخطوات المقبلة
        
    • في الخطوات القادمة
        
    • للخطوات التالية
        
    Réalisations escomptées Objectif opérationnel 1 concernant le plaidoyer, la sensibilisation et l'éducation: Les Parties évaluent les progrès accomplis et arrêtent les prochaines mesures à prendre. UN الهدف التنفيذي الأول المتعلق بالدعوة والتوعية والتثقيف: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها.
    Objectif opérationnel 4 concernant le renforcement des capacités: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. UN الهدف التنفيذي الرابع المتعلق ببناء القدرات: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها.
    Les chefs d'État et de gouvernement doivent se réunir et examiner ensemble les prochaines mesures à prendre. UN ينبغي أن يجتمع رؤساء الدول والحكومات وأن يناقشوا الخطوات التالية التي يجب اتخاذها.
    Objectif opérationnel 1 concernant le plaidoyer, la sensibilisation et l'éducation: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre UN الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    Objectif opérationnel 3 concernant la science, la technologie et les connaissances: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre UN الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    Il faudrait en tenir compte et les examiner plus avant lors des discussions sur les prochaines mesures à prendre et les moyens de progresser dans chacun des domaines thématiques, dans le contexte de la région. UN ويتعين أن تُؤخذ هذه المسائل في الحسبان وأن تتواصل الاستفادة منها خلال مناقشة الخطوات المقبلة وسبل المضي قدما على مسار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية في السياق الإقليمي.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقيِّم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 تلك التدابير وسينظر في الخطوات التالية من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    Il décrit également les prochaines mesures à prendre pour concrétiser cette nouvelle structure. UN وهو يحدد أيضا الخطوات التالية الواجب اتخاذها في سبيل تطبيق الهياكل الإقليمية الجديدة.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقيِّم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 تلك التدابير وسينظر في الخطوات التالية من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    Objectif opérationnel 3 concernant la science, la technologie et les connaissances: les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. UN الهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبتّ في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    Objectif opérationnel 5 concernant le financement et le transfert de technologies: les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. UN الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها.
    Objectif opérationnel 4 concernant le renforcement des capacités: les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre UN الهدف التنفيذي الرابع المتعلق ببناء القدرات: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها
    Ils ont également défini les prochaines mesures à prendre afin de faciliter la mise en place de la coopération régionale pour la protection et la promotion des droits de l'homme et des éventuels arrangements régionaux. UN وحددت حلقة العمل كذلك الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها لتسهيل عملية إنشاء التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والترتيبات الإقليمية الممكنة.
    36. Les activités proposées dans le document sur les prochaines mesures à prendre sont, au niveau régional : UN 36- والأنشطة المقترحة في ورقة عمل " الخطوات التالية " ، وعلى المستوى الإقليمي، هي:
    Surveillerait les activités de suivi concernant le cadre régional; et Définirait les prochaines mesures à prendre pour faciliter la mise en place de la coopération régionale pour la protection et la promotion des droits de l'homme et des éventuels arrangements régionaux. UN استعراض أنشطة المتابعة فيما يتعلق بالإطار الإقليمي، وتحديد الخطوات التالية التي ستتّخذ لتسهيل إقامة تعاون إقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، واتخاذ الترتيبات الإقليمية الممكنة في هذا الصدد.
    Objectif opérationnel 5 concernant le financement et le transfert de technologie: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre UN الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    But fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties sur les prochaines mesures à prendre pour atteindre l'objectif opérationnel 1, axée sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention UN بالهدف التنفيذي الهدف المقرر لعام 2011: أن يتخذ مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن التدابير التالية لتحقيق الهدف التنفيذي 1، الذي يستهدف الأطراف والعمل ذا الصلة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    Objectif opérationnel 2 concernant le cadre d'action: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre UN الهدف التنفيذي 2 المتعلق بإطار السياسات العامة: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها
    On trouvera dans la dernière section des recommandations sur les prochaines mesures à prendre. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    On trouvera dans la dernière section des recommandations sur les prochaines mesures à prendre. UN ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    Présentant ce point, le représentant du secrétariat a rappelé au Groupe les décisions respectives sur ces trois questions, qu'il avait adoptées à sa quatrième réunion et l'a invité à examiner les prochaines mesures à prendre. UN وذكَّر ممثل الأمانة إبان عرضه للبند، الفريق بالمقررات الخاصة بالقضايا الثلاث والتي اتخذها الفريق في دورته الرابعة ودعا الفريق إلى النظر في الخطوات القادمة الواجب اتخاذها.
    Le processus d'examen de 2010 fournit une occasion importante de faire le bilan des progrès réalisés jusqu'à présent et de planifier les prochaines mesures à prendre pour renforcer sa capacité de donner corps à la vision qui a sous-tendu la création de la Commission. UN وتوفر عملية الاستعراض المقبلة في عام 2010 فرصة هامة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن ولوضع الخطط للخطوات التالية اللازمة لتعزيز قدرة اللجنة على الوفاء بالرؤية التي أنشئت من أجلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد