ويكيبيديا

    "les produits africains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجات الأفريقية
        
    • بالمنتجات اﻷفريقية
        
    Il faut aussi que les produits africains aient davantage accès aux marchés mondiaux. UN كما أن هناك حاجة إلى فرصة أكبر لوصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق العالمية.
    que les partenaires commerciaux de l'Afrique envisagent de réduire encore les tarifs douaniers et de supprimer les barrières non tarifaires sur les produits africains. UN وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية.
    En ce qui concerne le commerce, il est essentiel de lever les obstacles qui empêchent les produits africains d'accéder aux marchés des pays développés et de diversifier les exportations. UN وفيما يتعلق بالتجارة، دعا إلى إزالة العقبات التي تحول دون وصول المنتجات الأفريقية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو، وتنويع الصادرات.
    Nous convenons tous que la communauté internationale doit faire davantage d'efforts concertés en vue d'élargir l'accès au marché pour les produits africains. UN إننا متفقون جميعا على أنه ينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود متضافرة إضافية لتوسيع وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق العالمية.
    Il faut s’inquiéter en particulier du problème de la progressivité des droits, qui veut que les droits prélevés pour certains produits agricoles et autres produits provenant de ressources naturelles soient d’autant plus élevés que le stade de transformation est plus poussé avant l’exportation. Ce phénomène décourage les efforts de développement de l’Afrique, aussi devrait-on exonérer les produits africains de ces droits pénalisants. UN وتثير مشكلة " تصاعد التعريفة الجمركية " الاضطراب الشديد، وتزيد وفقا لذلك بعض المنتجات القائمة على الزراعة والموارد الطبيعية بالتناسب مع درجة التجهيز قبل التصدير، وتؤدي هذه الظاهرة إلى تثبيط الجهود اﻷفريقية من أجل النمو ومعاقبتها، وينبغي إزالتها فيما يتعلق بالمنتجات اﻷفريقية.
    Ces faibles résultats sont en partie dus au protectionnisme commercial pratiqué en dehors de l'Afrique contre les produits africains et le tarissement du financement du commerce, mais également aux difficultés qui entravent les échanges au sein de l'Afrique même. UN ويعود هذا الأداء الضعيف من ناحية إلى السياسة الحمائية المعتمدة خارج أفريقيا في وجه المنتجات الأفريقية وإلى نضوب التمويل التجاري؛ ولكنه يعزى أيضاً إلى المعوقات التي تحول دون حركة التجارة داخل أفريقيا.
    Les efforts déployés par l'ONUDI pour promouvoir les agro-industries avaient pour objectif de stimuler les capacités de production locales et d'ouvrir des circuits commerciaux pour les produits africains. UN 34 - واستهدفت الجهود التي بذلتها اليونيدو في مجال تعزيز الصناعات الزراعية حفز القدرات الإنتاجية المحلية وفتح قنوات لتسويق المنتجات الأفريقية.
    Néanmoins, il ne sera pas possible d'atteindre les objectifs fixés par le NEPAD sans l'ouverture indispensable des marchés commerciaux, qui permettra de mettre fin aux politiques de subventions, lesquelles ont une incidence préjudiciable sur les produits africains, et parallèlement, de promouvoir les exportations depuis cette région, notamment dans l'agriculture et l'industrie textile. UN بيد أنه لن يكون بالإمكان تحقيق أهداف الشراكة دون فتح التجارة وإنهاء المعونات التجارية التي تؤثر سلبا على المنتجات الأفريقية. وينبغي أن يقترن ذلك بالنهوض بالصادرات من المنطقة وبصفة خاصة في قطاعي الزراعة والمنسوجات.
    Si les produits africains sont obligés d’être compétitifs sur des marchés qui favorisent excessivement les producteurs européens et américains, les pays africains n’ont que peu de chances de se développer. La question des barrières commerciales nous interpelle directement sur le fait de savoir s’il existe ou non un véritable engagement international en faveur du développement de l’Afrique. News-Commentary ثم هناك مشكلة الحواجز التجارية التي لم تُحَل حتى الآن. فحين تضطر المنتجات الأفريقية إلى التنافس في سوق تميل نحو المنتجات الأوروبية والأميركية، فلن يتسنى للأفارقة الفرصة العادلة لتحقيق التنمية. وتصب قضية الحواجز التجارية مباشرة في التساؤل حول ما إذا كان هناك التزام دولي حقيقي بتنمية أفريقيا.
    Développement d'un mécanisme d'éco-étiquetage en Afrique : mettre en place un système à l'échelle régionale de normes de durabilité, améliorant les possibilités commerciales pour les produits africains durables et incitant à des pratiques de production ayant un impact minime sur l'environnement ; UN (ب) استحداث آلية أفريقية للعنونة الإيكولوجية: إنشاء نظام على نطاق الإقليم من أجل معايير الاستدامة، وتحسين فرص تسويق المنتجات الأفريقية المستدامة وتوفير حوافز لممارسات الإنتاج التي لها حد أدنى من الآثار البيئية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد