Il a également encouragé les programmes et organismes de recherche à développer leurs activités ayant trait aux pays en développement. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث أيضاً على زيادة تعزيز أنشطتها ذات الصلة بالبلدان النامية. |
Il a invité les programmes et organismes de recherche à faire part au secrétariat de ces discussions informelles supplémentaires et demandé au secrétariat de les mettre à disposition sur le site Web de la Convention. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Il a invité les programmes et organismes de recherche à continuer de lui apporter des informations concernant leurs activités, y compris les activités liées à l'adaptation, à sa trentième session et à ses sessions ultérieures. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى مواصلة تقديم المعلومات المتعلقة بأنشطتها، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالتكيف، أثناء دورتها الثلاثين والدورات التي تليها. |
29. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre connaissance des informations fournies par les programmes et organismes de recherche compétents. | UN | 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من برامج ومنظمات البحوث المعنية. |
Il a aussi noté que l'atelier avait renforcé le dialogue sur la recherche entre les Parties et les programmes et organismes de recherche. | UN | ولاحظت أيضاً أن حلقة العمل رسّخت ركائز الحوار المتعلق بالبحوث بين الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث. |
56. En outre, à la vingtsixième session du SBSTA, les Parties sont convenues de mettre en place et d'entretenir avec les programmes et organismes de recherche internationaux et régionaux sur les changements climatiques un dialogue consacré à la recherche dans le cadre de la décision 9/CP.11. | UN | 56- وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية على إقامة ومواصلة حوار بين الأطراف والبرامج والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالبحوث المتصلة بتغير المناخ، يتناول البحوث في سياق المقرر 9/م أ-11. |
Il a également demandé au secrétariat d'informer les Parties de la présentation de nouvelles données scientifiques par les programmes et organismes de recherche pendant les sessions du SBSTA. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعلِم الأطراف بالعروض التي تقدمها برامج ومنظمات البحث عن الاكتشافات العلمية الناشئة أثناء دورات الهيئة. |
Toutefois, une grande attention était accordée à l'efficience et à l'efficacité de tous les programmes et organismes de coopération technique, et leur pertinence était constamment évaluée. | UN | ومع ذلك يجري إيلاء قدر كبير من الاهتمام لمسألة كفاءة وفعالية جميع برامج ومنظمات التعاون التقني، ويجري باستمرار تقييم مدى أهميتها. |
les programmes et organismes de recherche devraient en principe communiquer avant la session ces informations, qui seront rassemblées dans le document FCCC/SBSTA/2011/MISC.4. | UN | ويتوقع أن تقدِّم برامج ومنظمات البحث هذه المعلومات قبل الدورة، وهي معلومات ستُدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.4. |
Il a engagé les programmes et organismes de recherche à rendre compte de la participation de scientifiques de pays en développement à la recherche sur les changements climatiques lorsqu'ils communiquent des renseignements dans le cadre du dialogue sur la recherche. | UN | وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث. |
les programmes et organismes de recherche fourniront en principe des informations sur leurs activités avant la session, lesquelles seront consignées par la suite dans le document FCCC/SBSTA/2009/MISC.5. | UN | ويتوقع أن تقدم برامج ومنظمات البحوث معلومات متعلقة بأنشطتها قبل الدورة، ستدرج بعد ذلك في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.5. |
a) En organisant de nouveaux ateliers, selon qu'il convient, en consultant périodiquement les programmes et organismes de recherche, et avec l'accord du SBSTA; | UN | (أ) تنظيم مزيد من حلقات العمل، حسب الاقتضاء، بتشاور دوري مع برامج ومنظمات البحوث، وبموافقة الهيئة الفرعية؛ |
Elle repose sur les informations figurant dans les documents susmentionnés dans la mesure où ils concernent les travaux de recherche en cours ou prévus sur l'adaptation et les besoins en la matière, compte tenu des renseignements mis à jour fournis par les programmes et organismes de recherche compétents. | UN | ويستند إلى معلومات وردت في الوثائق السالفة الذكر بقدر ما تتصل بالبحوث الجارية والمزمع إجراؤها في مجال التكيف فضلاً عن احتياجات البحوث في مجال التكيف، مع مراعاة المعلومات المحدثَّة المقدمة من برامج ومنظمات البحوث ذات الصلة. |
47. Le SBSTA a invité les programmes et organismes de recherche compétents à l'informer régulièrement de l'évolution de leurs activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention, s'agissant notamment des aspects suivants: | UN | 47- ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى إحاطتها على نحوٍ منتظم بالتطورات في الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية، بما في ذلك: |
Le SBSTA a encouragé les programmes et organismes de recherche à continuer de partager des expériences, des connaissances et des vues, notamment sur les écosystèmes ayant d'importants réservoirs de carbone, y compris les éléments de renforcement des capacités, le cas échéant, en particulier dans les pays en développement. | UN | ٦٤- وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث على مواصلة تقاسم الخبرات والمعارف والآراء المتعلقة بجملة أمور، منها النظم الإيكولوجية ذات الخزانات الكثيفة الكربون، ويشمل ذلك عند الاقتضاء عناصر بناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية. |
À cet égard, il a invité les programmes et organismes de recherche à continuer de l'informer de l'évolution de leurs activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention. | UN | وفي هذا الشأن، دعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى مواصلة إحاطتها بالتطورات التي تحصل في الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية.() |
c) Au titre du point 6 de l'ordre du jour ( < < Recherche et observation systématique > > ), le secrétariat a été invité à organiser de nouveaux ateliers en consultant périodiquement les programmes et organismes de recherche. | UN | (ج) في إطار البند 6 من جدول الأعمال، " البحوث والمراقبة المنهجية " ، طُلب من الأمانة أن تنظم حلقات عمل إضافية في ظل مشاورات دورية مع برامج ومنظمات البحوث. |
30. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner de façon approfondie les informations fournies par les programmes et organismes de recherche compétents, en particulier celles concernant les nouvelles conclusions scientifiques et l'évolution des activités de recherche, ainsi que les informations communiquées par les Parties. | UN | 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر بتعمق في المعلومات المقدمة من برامج ومنظمات البحوث المعنية، لا سيما المعلومات المتعلقة بالاستنتاجات العملية الجديدة وبتطورات الأنشطة البحثية فضلا عن المعلومات التي تقدمها الأطراف. |
52. Le SBSTA a encouragé les programmes et organismes de recherche à continuer d'effectuer de nouvelles études pour améliorer la compréhension des changements climatiques et remédier aux principales incertitudes recensées dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC, et à intensifier leurs efforts en vue de mieux intégrer la recherche climatologique dans toutes les disciplines. | UN | 52- وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث على مواصلة إجراء المزيد من الدراسات لتعزيز فهم تغير المناخ وتناول مواضيع عدم التقين التي حُدّدت في التقرير التقييمي الرابع للهيئة الحكومية الدولية، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة تكامل البحوث المتعلقة بتغير المناخ في جميع التخصصات. |
Il a contribué à améliorer la communication entre les Parties et les programmes et organismes de recherche, dont le GIEC, et à recenser les recherches à entreprendre au titre de la Convention. | UN | وأسهم الحوار في تعزيز التواصل بين الأطراف وبرامج ومنظمات البحث، بما في ذلك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وفي تحديد احتياجات البحث في إطار الاتفاقية. |
Il a aussi pris note des informations que les Parties et les programmes et les organismes régionaux et internationaux participant à la recherche sur les changements climatiques (ci-après dénommés les programmes et organismes de recherche) avaient communiquées en prévision du dialogue sur la recherche qui devait se dérouler à sa trentehuitième session. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف() والبرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية العاملة في مجال بحوث تغير المناخ() (المشار إليها فيما يلي بالبرامج والمنظمات البحثية) تحضيراً للحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية. |