Les peuples autochtones possèdent des connaissances propres en matière de développement durable, comme on a pu le voir dans les programmes forestiers communautaires réussis. | UN | فالشعوب الأصلية لديها معارفها في مجال التنمية المستدامة، كما يتضح في برامج الحراجة المجتمعية الناجحة. |
Il a ensuite présenté le passage du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux au Mécanisme forêts et paysans. | UN | وعرض بعد ذلك التغيير من مرفق برامج الحراجة الوطنية إلى مرفق الغابات والمزارع. |
Toutefois, cela ne concerne pas que les programmes forestiers. | UN | غير أن هذه الحالة لا تقتصر على برامج الحراجة وحدها. |
Exposé de Jerker Thunberg, directeur du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, de la FAO | UN | العرض الذي قدمه السيد جركر سانبرغ، مدير مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
:: Utiliser l'instrument relatif aux forêts pour orienter les programmes forestiers nationaux et renforcer les priorités, y compris mobiliser des fonds; | UN | :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل |
Il convient d’intégrer les activités de suivi, d’évaluation et d’établissement de rapports dans les programmes forestiers nationaux. | UN | وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم واﻹبلاغ في برامج الغابات الوطنية. |
:: Identification et examen des questions concernant les forêts au service des populations, les programmes forestiers nationaux et l'instrument relatif aux forêts; | UN | :: تحديد وبحث المسائل المتصلة بتسخير الغابات لمصلحة الناس والبرامج الحرجية الوطنية والصك الحرجي |
Le Partenariat s'emploie, avec le concours du Fonds pour les programmes forestiers nationaux et des membres de son réseau, à améliorer et à diffuser ce recueil d'informations et à lui apporter des améliorations. | UN | وتتعاون الشراكة مع مرفق برامج الحراجة الوطنية والأعضاء في شبكة الشراكة من أجل تحسين الدليل المعني بالمصادر وتعميمه. |
La Finlande soutient les programmes forestiers des PMA. | UN | وفنلندا هي الأخرى لها مبادرات في برامج الحراجة في أقل البلدان نموا. |
En outre, les programmes forestiers stipulent que 50 % des membres des comités communautaires doivent être des femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص برامج الحراجة على ضرورة أن تشكِّل المرأة نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان المجتمعية. |
ii) Utiliser [les programmes forestiers] dirigés par le pays [comme la base principale de la coopération internationale]; | UN | ' ٢ ' استخدام ]البرامج الوطنية للغابات[ ]برامج الحراجة[ التي تسيرها البلدان ]بوصفها القاعدة الرئيسية للتعاون الدولي[؛ |
La FAO a conçu et tient à jour la base de données, en collaboration avec d'autres membres du Partenariat et le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتطوير قاعدة البيانات والاضطلاع بأعباء تشغيلها، بالتعاون مع غيرها من أعضاء الشراكة التعاونية ومرفق برامج الحراجة الوطنية. |
Deux principales initiatives entreprises par les membres du Partenariat visent spécifiquement l'appui à des programmes forestiers nationaux : le Programme sur les forêts (PROFOR) et le Fonds pour les programmes forestiers nationaux (National Forest Programme Facility). | UN | وثمة مبادرتان رئيسيتان من مبادرات أعضاء الشراكة تستهدفان على وجه التحديد دعم برامج الحراجة الوطنية، وبرنامج الغابات، ومرفق برامج الحراجة الوطنية. |
:: Multiplier et diffuser largement les données permettant de mieux comprendre l'instrument relatif aux forêts et ses liens avec les programmes forestiers nationaux; | UN | :: إعداد معلومات ترمي إلى تعزيز فهم الصك الحرجي وصلاته بعمليات البرامج الحرجية الوطنية ونشرها على نطاق واسع |
M. Jerker Thunberg, Directeur du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux | UN | السيد جيركر ثانبرغ، مدير، مرفق البرامج الحرجية الوطنية |
les programmes forestiers nationaux permettent également d'examiner de façon approfondie les incidences intersectorielles sur les forêts. | UN | كما أن البرامج الحرجية الوطنية تتيح فرصة للنظر صراحة في الآثار الشاملة لعدة قطاعات على الغابات. |
Pour orienter de nouveaux capitaux vers l'exploitation écologiquement rationnelle des forêts, il est essentiel de remplacer le schéma de développement fondé sur les programmes forestiers nationaux, par un schéma d'investissement s'insérant dans des programmes d'investissements sectoriels. | UN | وثمة عامل حاسم في توفير رأس مال جديد للحراجة المستدامة هو تحويل اﻹطار اﻹنمائي الذي تكفله البرامج الحرجية الوطنية إلى إطار استثماري ضمن البرامج الاستثمارية القطاعية. |
les programmes forestiers nationaux constituent un bon point de départ pour définir les priorités de la coopération entre pays en développement et donateurs, notamment en ce qui concerne l'assistance financière et le transfert de technologie. | UN | كما تــوفر برامج الغابات الوطنية أساسا جيدا لوضع اﻷولويات بشأن التعاون، بما في ذلك المساعدة المالية ونقل التكنــولوجيا بــين البلدان النامية والجهات المانحة. |
Dans bon nombre d'autres pays d'Afrique, la FAO révise actuellement les programmes forestiers nationaux qu'elle a établis, afin de mieux tenir compte du plan d'action existant pour la lutte contre la désertification et d'assurer la concordance avec celuici. | UN | ويتم في بلدان أفريقية عديدة أخرى تنقيح برامج الغابات القطرية التي أعدتها الفاو، لتأخذ في الاعتبار بصورة أفضل برنامج العمل الموضوع لمكافحة التصحر ولتكون متساوقة معه. |
Il est toutefois nécessaire de souligner les liens qui existent entre les programmes forestiers nationaux et les dispositifs de planification plus ambitieux qui définissent les priorités dans le domaine de la coopération pour le développement. | UN | بيد أن هنالك حاجة للتأكيد على الصلة بين برامج الغابات الوطنية وعمليات التخطيط الواسعة التي تحدد الأولويات العامة للتعاون الإنمائي. |
:: Utiliser l'instrument relatif aux forêts et les programmes forestiers nationaux pour établir des stratégies nationales de financement des forêts; | UN | :: استخدام الصك الحرجي والبرامج الحرجية الوطنية لوضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات |
Le Fonds pour les programmes forestiers nationaux de la FAO apporte son appui à la conception et à la mise en oeuvre des programmes forestiers nationaux qui intègrent des démarches intersectorielles et participatives. b) Organisation mondiale du commerce | UN | مثال ذلك أن مرفق منظمة الأغذية والزراعة الوطني لبرامج الغابات يعمل على دعم تنمية وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات التي تطبق نهجا تشاركيه متعددة القطاعات. |
Un accord est intervenu sur nombre de questions comme les causes profondes du déboisement et de la dégradation des forêts, les critères et les indicateurs, les programmes forestiers nationaux, la conservation des forêts et les zones protégées et les recherches forestières, pour ne citer que quelques exemples. | UN | وقد جرى التوصل إلى توافق في اﻵراء في العديد من المجالات، مثل اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، والمعايير والمؤشرات، وبرامج الغابات الوطنية، والحفاظ على الغابات والمناطق المحمية، وبحوث الغابات، وهذا عدد قليل منها للتمثيل فقط. |
:: Promouvoir les programmes forestiers nationaux comme des processus à caractère dynamique et évolutif, et non comme des concepts de planification statique; | UN | :: الترويج للبرامج الحرجية الوطنية بوصفها عمليات ذات طابع دينامي ومتغير، لا بوصفها مفاهيم تخطيطية ثابتة |