ويكيبيديا

    "les programmes nucléaires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج النووية
        
    • برامج نووية
        
    On doit malheureusement constater que les programmes nucléaires de ces derniers ont connu une expansion presque illimitée au cours des précédentes décennies. UN ويجب لﻷسف أن نقرر أن البرامج النووية لهذه الدول النووية قد شهدت توسعا غير محدود تقريبا خلال عقود سابقة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie tient à faire savoir que la Bulgarie est fermement convaincue que la confiance dans le système international de non-prolifération nucléaire ne peut s'instaurer que si les programmes nucléaires de tous les États sont totalement transparents. UN وتود وزارة خارجية جمهورية بلغاريا أن تعرب عن اعتقاد بلغاريا الراسخ بأن الثقة في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية غير ممكنة بدون أن يكون هناك شفافية كاملة في البرامج النووية لجميع الدول.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie tient à faire savoir que la Bulgarie est fermement convaincue que la confiance dans le système international de non-prolifération nucléaire ne peut s'instaurer que si les programmes nucléaires de tous les États sont totalement transparents. UN وتود وزارة خارجية جمهورية بلغاريا أن تعرب عن اعتقاد بلغاريا الراسخ بأن الثقة في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية غير ممكنة بدون أن يكون هناك شفافية كاملة في البرامج النووية لجميع الدول.
    Deuxièmement, les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée font peser une menace sur la paix et la stabilité de la région nord-est de l'Asie et lance un défi majeur au régime international de non-prolifération nucléaire. UN ثانيا، تمثل البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا للسلم والاستقرار في منطقة شمال شرقي آسيا وتحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    les programmes nucléaires de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée, interdits par le TNP, inspirent également des inquiétudes. UN وكان من بواعث القلق أيضا قيام العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتطوير برامج نووية تحظرها معاهدة عدم الانتشار.
    Or les programmes nucléaires de plusieurs pays, dont la République populaire démocratique de Corée, suscitent aujourd'hui des inquiétudes, puisque l'on craint, en effet, que ses programmes civils ne soient détournés à des fins militaires. UN غير أن البرامج النووية للعديد من الدول، ومنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تثير قلقاً في الوقت الحالي، ذلك أنه يُخشى من تحويل برامجها المدنية إلى برامج أغراضها عسكرية.
    Un régime affermi est également vital pour l'amélioration du climat de sécurité au Japon, directement menacé par les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. UN ذلك أن وجود نظام معزز أمر حيوي هو الآخر لتحسين البيئة الأمنية لليابان، التي تواجهها على نحو مباشر التحديات التي تطرحها البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. UN يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية.
    Un régime affermi est également vital pour l'amélioration du climat de sécurité au Japon, directement menacé par les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. UN ذلك أن وجود نظام معزز أمر حيوي هو الآخر لتحسين البيئة الأمنية لليابان، التي تواجهها على نحو مباشر التحديات التي تطرحها البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Conférence se déclare profondément préoccupée par les programmes nucléaires de la Corée du Nord et, en particulier, par ses déclarations récentes confirmant qu'elle possède des armes nucléaires. UN يعبر المؤتمر عن عميق قلقه من البرامج النووية لكوريا الشمالية وخاصة بياناتها الأخيرة التي تفيد بامتلاكها الأسلحة النووية.
    les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée représentent un défi grave pour le régime international de non-prolifération, axé sur le TNP, et constituent une menace directe à la paix et à la stabilité en Asie du Nord-Est. UN وتطرح البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار الدولي، ومحوره معاهدة عدم الانتشار، وتشكل خطرا مباشرا يهدد السلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    Nous rejetons la tentative de certains de préjuger la question de savoir si les programmes nucléaires de certains pays sont pacifiques ou non, au mépris des critères de l'AIEA. UN ونرفض محاولات البعض إصدار أحكام مسبقة بشأن ما إذا كانت البرامج النووية لبلدان معينة سلمية أم لا، دون اعتبار لمعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les programmes nucléaires de certains États parties au TNP suscitent l'inquiétude et la suspicion et sont l'objet de mesures coercitives prises par le Conseil de sécurité ainsi qu'au plan unilatéral. UN وبعض البرامج النووية للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينظر إليها بقلق وشك وهي عرضة لاتخاذ تدابير قسرية من جانب مجلس الأمن، وبشكل انفرادي أيضا.
    La Fédération de Russie considère qu'un règlement politique et diplomatique est la seule voie envisageable concernant les programmes nucléaires de l'Iran et le République populaire de Corée. UN لا ترى روسيا بديلا للحلول السياسية والدبلوماسية للحالة بشأن البرامج النووية في إيران وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    8. [La Conférence se déclare gravement préoccupée du fait que les programmes nucléaires de certains États non parties au Traité, en particulier d'États du Moyen-Orient et d'Asie du Sud, peuvent les avoir amenés à obtenir ou chercher à obtenir une capacité de production d'armes nucléaires. UN ٨ - ]ويعرب المؤتمر عن قلقه الشديد ﻷن البرامج النووية لبعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة، لا سيما في الشرق اﻷوسط، وجنوب آسيا، قد تقودها الى اكتساب، أو السعي الى اكتساب، قدرة على صنع اﻷسلحة النووية.
    8. [La Conférence se déclare gravement préoccupée du fait que les programmes nucléaires de certains États non parties au Traité, en particulier d'États du Moyen-Orient et d'Asie du Sud, peuvent les avoir amenés à obtenir ou chercher à obtenir une capacité de production d'armes nucléaires. UN ٨ - ]ويعرب المؤتمر عن قلقه الشديد ﻷن البرامج النووية لبعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة، لا سيما في الشرق اﻷوسط، وجنوب آسيا، قد تقودها الى اكتساب، أو السعي الى اكتساب، قدرة على صنع اﻷسلحة النووية.
    En ce qui concerne la prolifération des armes nucléaires, le Portugal reste très préoccupé par les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et de la République arabe syrienne. UN 29 - وأضافت أنه فيما يتعلق بالانتشار النووي، لا يزال القلق البالغ يساور البرتغال حيال البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والجمهورية العربية السورية.
    a) les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée représentent une grave menace pour la communauté internationale. UN (أ) تشكل البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهديدا خطيرا للمجتمع الدولي.
    Le régime international de non-prolifération nucléaire doit être renforcé rapidement afin de maintenir et consolider la paix et la stabilité dans le monde, notamment au Japon. Pour ce pays, les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée représentent une menace importante. UN 26 - ويحتاج النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية إلى تعزيز عاجل من أجل المحافظة على السلام والاستقرار العالميين وتعزيزهما، بما في ذلك في اليابان حيث تشكل البرامج النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تهديدا كبيرا.
    La Conférence exprime sa vive préoccupation devant les programmes nucléaires de la RPDC, qui ne sont pas de nature à favoriser la paix et la stabilité dans la péninsule de Corée et au-delà. UN 18 - ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تقوض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    les programmes nucléaires de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée, interdits par le TNP, inspirent également des inquiétudes. UN وكان من بواعث القلق أيضا قيام العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتطوير برامج نووية تحظرها معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد