Tout en prenant note des renseignements utiles contenus dans le rapport concernant les projets de propositions de lois, il regrette que celui-ci ait été soumis en retard, de même que le document de base. | UN | وتلاحظ اللجنة المعلومات المفيدة الواردة في التقرير بشأن مشاريع المقترحات التشريعية. ولكنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير والوثيقة الأساسية. |
Le Président informe les membres qu’il a été décidé, lors de la réunion du Bureau tenue la veille, que chaque semaine la Commission se prononcerait au cours d’une séance sur les projets de propositions dont elle sera saisie. | UN | ٧٦ - أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه تقرر، خلال الاجتماع الذي عقده المكتب في اليوم السابق، أن تتخذ اللجنة كل أسبوع قرارا خلال جلسة واحدة بشأن مشاريع المقترحات التي تعرض عليها. |
Étant donné que des négociations officieuses auront lieu au début de la session, il convient de nommer les facilitateurs et de présenter les projets de propositions en temps voulu. | UN | 13 - ونظراً لأن مفاوضات غير رسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، يجب تعيين ميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في موعدها. |
S'agissant des projets de proposition relatifs au financement des opérations de maintien de la paix auxquels je vais faire référence, j'informe l'Assemblée générale que la Cinquième Commission a adopté tous les projets de propositions sans les mettre aux voix. | UN | وفي ما يتعلق بمشاريع المقترحات بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، التي سأشير إليها بعد قليل، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة اعتمدت جميع مشاريع المقترحات من دون تصويت. |
Le texte se fonde sur les projets de propositions présentés à cette session (A/CN.9/799, par. 114 et 126 à 128). | UN | وهي تستند إلى مشاريع مقترحات قُدِّمت في تلك الدورة (انظر الفقرات 114 و126-128). |
Comme noté dans les principes directeurs relatifs à la présentation de projets de propositions destinés à être publiés par le Secrétariat, qui avaient été distribués, il fallait au Secrétariat 48 heures pour traiter et publier les projets de propositions. | UN | وكما لوحظ في المبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم مشاريع المقترحات إلى الأمانة العامة لتجهيزها، تحتاج الأمانة العامة إلى 24 ساعة لتجهيز وإصدار مشاريع المقترحات. |
les projets de propositions d'activités conjointes pour 2014-2015 ont été incorporés aux programmes de travail et budgets proposés des trois conventions, reproduits dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/3. | UN | 5 - أُدرجت مشاريع المقترحات للأنشطة المشتركة للفترة 2014 - 2015 في برامج العمل والميزانيات المقترحة للاتفاقيات الثلاث التي تضمنتها الوثيقة UNWP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/3. |
En conséquence, le Président prie instamment les délégations de faire savoir à leurs collègues des grandes commissions qu'il est important d'examiner en temps voulu les projets de propositions ayant des incidences sur le budget-programme et de statuer à leur sujet. | UN | ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
L'Australie entend jouer son rôle dans la recherche de décisions susceptibles d'être acceptables par tous, et nous apporterons toute l'aide possible au Représentant permanent de l'Autriche alors qu'il dirige, en sa qualité de vice-président, nos débats sur les projets de propositions. | UN | وستقوم استراليا بدورها في السعي إلى التوصل إلى قرارات تكون مقبولة بصورة عامة من جانب الجميع وستقدم كل ما يمكننا تقديمه من المساعدة للممثل الدائم للنمسا، بصفته نائبا للرئيس أثناء رئاسته لمناقشاتنا بشأن مشاريع المقترحات. |
34. Les délégations concernées n'ayant pas encore achevé leurs consultations sur les points 76 et 147 de l'ordre du jour, et afin de faciliter la tâche du Comité, le PRÉSIDENT propose que les projets de propositions soient présentés au plus tard le vendredi 11 novembre à midi. | UN | ٣٤ - الرئيس: قال إنه من الواضح أن الوفود المعنية لم تكمل بعد مشاوراتها بشأن بندي جدول اﻷعمال ٧٦ و ١٤٧؛ واقترح لتيسير أعمال اللجنة أن يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات هو الساعة ٠٠/١٢ ظهر يوم الجمعة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Décision sur les projets de propositions et sur les projets de conclusions concertés se rapportant au point 3 c) | UN | اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات والاستنتاجات المتفق عليها المقترحة بشأن البند ٣ )ج(. |
Le Secrétariat devrait veiller à mieux utiliser les technologies novatrices telles < < Quick Place > > pour distribuer les projets de propositions et d'autres documents comme la liste des orateurs. | UN | وينبغي أيضا تشجيع الأمانة العامة للاستعانة على نحو أفضل بتكنولوجيات ابتكارية من قبيل " QuickPlace " في نشر مشاريع المقترحات والوثائق الأخرى مثل قوائم المتحدثين. |
La nécessité de présenter les projets de propositions un mois avant les sessions de la Commission a été réitérée, étant donné les recommandations antérieures de la Commission à ce sujet. | UN | ولاحظ أحد الممثلين أن مدة دورات اللجنة وإن كان ينبغي أن تتقرر وفقا لجدول الأعمال الموضوعي فمن المفضل أن تكون تلك المدة أقصر بوجه عام؛ وشدد في هذا السياق على ضرورة تقديم مشاريع المقترحات قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة بشهر، بالنظر إلى التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة في هذا الخصوص. |
28. Il a également été décidé que tous les projets de propositions émanant de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme seraient examinés au titre des points pertinents de l'ordre du jour de la Commission. | UN | 28- تم الاتفاق أيضاً على أن جميع مشاريع المقترحات المقدمة من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي النظر فيها في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال اللجنة. |
La Deuxième Commission tiendra ses 39e et 40e séances le mardi 14 décembre 2004 à 10 et à 15 heures dans la salle de conférence 2, pour se prononcer sur tous les projets de propositions et pour conclure ses travaux. | UN | اللجنة الثانية تعقد اللجنة الثانية جلستيها التاسعة والثلاثين والأربعين يوم الثلاثاء 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 الساعة 00/10 والساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 2، من أجل البت في جميع مشاريع المقترحات المتبقية واختتام أعمالها. |
Les consultations officieuses du Comité plénier sur les projets de propositions devraient commencer le mardi 4 mai 1999 au matin et se poursuivre jusqu’au mercredi 5 mai, après-midi inclus. | UN | وينبغي أن تباشر المشاورات الرسمية التي ستجريها اللجنة الجامعة بشأن مشاريع المقترحات في صبيحة يوم الثلاثاء ٤ أيار/مايو ٩٩٩١ ، فتواصل ذلك لغاية بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٥ أيار/مايو . |
Consultations officieuses sur les projets de propositions sui-vants : A/C.2/51/L.17 (point 96 c)); A/C.2/51/L.19 (point 96 d)); A/C.2/51/L.22 (point 96 g)); A/C.2/51/L.21 (point 96 b)); A/C.2/ 51/L.5 (point 97 c)); et A/C.2/51/L.6 (point 97 e)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات التالية: A/C.2/51/L.17 )البند ٩٦ )ج((، A/C.2/51/L.19 )البند ٩٦ )د((، A/C.2/51/L.22 )البند ٩٦ )ز((، A/C.2/51/L.10 )البند ٩٧ )أ(، A/C.2/51/L.5 )البند ٩٧ )ج((، A/C.2/51/L.6 )البند ٩٧ )ﻫ(( |
Consultations officieuses sur les projets de propositions sui-vants : A/C.2/51/L.13 (point 96 a)); A/C.2/51/L.17 (point 96 c)); A/C.2/51/L.22 (point 96 g)); A/C.2/51/L.23 (point 96); A/C.2/ 51/L.6 (point 97 e)); et A/C.2/51/L.7 (point 97 d)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات التالية: A/C.2/51/L.13 )البنـد ٩٦ )أ((، A/C.2/51/L.17 )البند ٩٦ )ج((، و A/C.2/51/L.22 )البند ٩٦ )ز((، و A/C.2/51/L.23 )البند ٩٦(، و A/C.2/51/L.6 )البند ٩٧ )ﻫ(( و A/C.2/51/L.7 )البند ٩٧ )د(( |
L'expérience de la quatorzième session ainsi que les précédentes sessions de la Commission indiquent qu'il a rarement été satisfait à la demande figurant dans la résolution 5/3 tendant à ce que les projets de propositions soient présentés un mois avant le début de la session, la majorité des projets de résolutions étant présentés soit pendant la session soit, dans de très rares cas, un ou deux jours avant le début de la session. | UN | 41- وتدل تجربة اللجنة في الدورة الرابعة عشرة، فضلا عن الدورات السابقة لها على أنه نادرا ما يتم الوفاء بمقتضيات القرار 5/3 الذي ينص على تقديم مشاريع المقترحات قبل شهر من بدء الدورة، حيث يجري تقديم معظم مشاريع القرارات إما إبان الدورة وإما قبل حلولها بيوم أو يومين وإن لم يحصل ذلك إلا في حالات قليلة جدا. |
Des consultations officieuses sur les projets de propositions au titre du point 40, présidées par S.E. M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), auront lieu le mardi 28 octobre 2003 à 10 heures dans la salle de conférence 8. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع مقترحات في إطار البند 40 من جدول الأعمال، يرأسها سعادة السيد جان - مارك هوسخيت (لكسمبرغ)، يوم الثلاثاء، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 8. |