ويكيبيديا

    "les projets de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع القرارات
        
    • مشروعي القرارين
        
    • مشاريع قرارات
        
    • بمشاريع القرارات
        
    • ومشاريع القرارات
        
    • لمشاريع القرارات
        
    • مشروعَي القرارين
        
    • مشروعا القرارين
        
    • مشروعي قرارين
        
    • مشاريع المقترحات
        
    • مشاريع القرارت
        
    • لمشروعي القرارين
        
    • مشاريع قراراتها
        
    • في مشروع القرارين
        
    • في ذلك مشروع القرار
        
    les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    La Présidente déclare que les projets de résolution n'entraînent aucune incidence sur le budget-programme. UN وذكر الرئيس أن مشاريع القرارات لا تترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Pire encore, les projets de résolution sont soumis par des États qui soutiennent le terrorisme wahhabite takfiriste en Syrie, en Iraq et ailleurs. UN والأنكى من ذلك أن مشاريع القرارات تقدمها الدول الراعية للإرهاب الوهابي التكفيري في سورية والعراق وفي أماكن أخرى.
    Sur la proposition du Vice-Président, la Commission décide de reporter les décisions sur les projets de résolution à sa séance suivante. UN وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، اتفقت اللجنة على إرجاء البت في مشروعي القرارين إلى الجلسة المقبلة.
    La Commission est informée que les projets de résolution n’en-traînent aucune incidence sur le budget-programme. UN أحيطت اللجنة علما بأن مشروعي القرارين لا تترتب عليهما آثار في الميزانية.
    Je rappelle qu'il n'y a eu aucune voix contre les projets de résolution. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك أصوات ضد مشروعي القرارين.
    les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    La délégation du Bhoutan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour tous les projets de résolution recommandés par la Sixième Commission. UN بعد التصويت، أبلغ وفد بوتان اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا لكل مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة السادسة بها.
    Décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points 54 à 65 et 68 à 73 de l'ordre du jour : UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٤ الى ٥٦ ومن ٦٨ الى ٧٣ من جدول اﻷعمال:
    Examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال
    Il faudrait s'efforcer de présenter les projets de résolution sur chaque point bien avant qu'ils ne soient discutés à la Commission. UN وينبغي بذل الجهود لتقديم مشاريع القرارات بشأن كل بند على حــدة قبل فترة لا بأس بها من مناقشته في اللجنة.
    Décisions sur les projets de résolution A et B, figurant dans le document A/66/21 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقة A/66/21
    Nous allons nous prononcer sur les projets de résolution I et II. UN ستبت الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II. UN وسوف ننظر الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et II et sur le projet de décision. UN نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثاني وفي مشروع المقرر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I et III. UN نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث.
    Après avoir entendu une déclaration de la Secrétaire, la Commission reporte la décision sur les projets de résolution. UN وعقب بيان من أمينة اللجنة، أرجأت اللجنة البت في مشروعي القرارين.
    C'est pourquoi mon pays suivra de près les négociations sur les projets de résolution portant sur le commerce illicite des armes. UN ولذلك السبب، سيتابع بلدي عن كثب المفاوضات بشأن مشاريع قرارات هذا العام التي تتناول الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Il existe donc certains éléments cruciaux que nous devons prendre en compte concernant les projets de résolution dont nous sommes saisis. UN وعلى هذا هناك بعض العناصر البالغة اﻷهمية التي يجب أن نراعيها فيمــا يتعلــق بمشاريع القرارات المعروضة علينا.
    les projets de résolution sur ces sujets seront traités en consultations informelles. UN ومشاريع القرارات بشأن هذه المسائل يجري بحثها في مشاورات غير رسمية.
    La majorité des délégations ont soutenu les projets de résolution, inspirés par des considérations humanitaires. UN وكان الشاغل اﻹنساني هو القوة الدافعة وراء تأييد غالبية الوفود لمشاريع القرارات.
    La Deuxième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les projets de résolution suivants : UN ١٤ - توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد مشروعَي القرارين التاليين:
    les projets de résolution figurent au paragraphe 15 du rapport, et je recommande à l'Assemblée générale de les adopter. UN ويرد مشروعا القرارين في الفقرة ١٥ من التقرير، وأوصى الجمعية العامة باعتمادهما.
    Décisions sur les projets de résolution et le projet de décision UN البت في مشروعي قرارين ومشروع مقرر
    La Commission a décidé de reporter au lundi 18 octobre 2004 ses décisions concernant les projets de résolution. UN وقررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات إلى يوم الاثنين 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Nous avons peut-être fait preuve d'un trop grand optimisme, mais c'est la raison clef pour laquelle nous avons énuméré dans le document officieux 5 tous les projets de résolution restants. UN ربما كنا متفائلين، ولكن ذلك السبب الأساسي وراء إدراجنا جميع مشاريع القرارت المتبقية في ورقة العمل غير الرسمية 5.
    Le représentant de la France fait une déclaration et présente les projets de résolution A/C.4/62/L.8 et A/C.4/62/L.9. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان في معرض تقديمه لمشروعي القرارين A/C.4/62/L.8 و A/C.4/62/L.9.
    J'encourage vivement les délégations à présenter leurs projets de résolution le plus rapidement possible, notamment les projets de résolution classiques et ceux qui auront des incidences sur le budget-programme, afin de faciliter la préparation par le Secrétariat des documents nécessaires. UN وأشجع الوفود بقوة على أن تقدم وتعرض مشاريع قراراتها في أبكر وقت ممكن، ولا سيما مشاريع القرارات التقليدية وتلك التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، بما يمكن الأمانة العامة من إعداد الوثائق اللازمة.
    Nous allons maintenant examiner les projets de résolution A/48/L.38 et A/48/L.39. UN نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرارين A/48/L.38 و A/48/L.39.
    Qu'il me soit permis d'exprimer notre profonde reconnaissance à toutes les délégations qui ont appuyé les projets de résolution parrainés par le Groupe africain et ceux qui présentaient pour nous - et qui continuent de présenter - un intérêt direct, notamment le projet de résolution que nous venons d'adopter. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا البالغ لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات التي قدمتها المجموعة الأفريقية والتي اكتست - ولا تزال - أهمية مباشرة بالنسبة لنا، بما في ذلك مشروع القرار الذي اعتمدناه للتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد