ويكيبيديا

    "les propositions d'amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعديلات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • مقترحات تعديل
        
    • مقترحات التعديل
        
    • الاقتراحات الخاصة بالتعديل
        
    • اقتراحات التعديل
        
    • المقترحات الواردة في التعديلات
        
    • الاطلاع على التعديلات
        
    Le secrétariat communique aussi les propositions d'amendement aux signataires de la Convention et, pour information, au Dépositaire. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك، لغرض العلم، إلى الوديع.
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Ces questions devront être examinées soigneusement durant les négociations, si elles ont lieu, sur les propositions d'amendement au Protocole de Montréal. UN ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال.
    Les premières réactions ont été particulièrement positives et les propositions d'amendement enregistrées, séance tenante, étaient peu nombreuses. UN وكانت ردود الفعل الأولية على هذه الوثيقة إيجابية بشكل خاص ولم تقدم بشأنها مقترحات تعديل كثيرة.
    les propositions d'amendement sont régies par la procédure énoncée aux paragraphes 2 et 3. UN وتخضع مقترحات التعديل لﻹجراءات الواردة في الفقرتين ٢ و ٣.
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Veuillez indiquer quel est le calendrier fixé pour la modification de ces lois et si les propositions d'amendement sont conformes aux principes de la convention. UN يرجى ذكر الفترة الزمنية المحددة لإكمال هذه التعديلات. ويرجى ذكر إن كانت التعديلات المقترحة تتماشى مع مبادئ الاتفاقية.
    Le secrétariat communique aussi les propositions d'amendement aux signataires de la Convention et, pour information, au Dépositaire. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.
    Le secrétariat communique aussi les propositions d'amendement aux signataires de la Convention et, pour information, au Dépositaire. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى موقعي الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم.
    Le secrétariat communique aussi les propositions d'amendement aux signataires du Protocole et, pour information, au Dépositaire. UN وترسل اﻷمانة أيضاً التعديلات المقترحة إلى الموقعين على البروتوكول كما ترسله، لغرض العلم، الى الوديع.
    Ces questions seraient examinées de manière plus approfondie à la réunion en cours lors des débats sur les propositions d'amendement au Protocole. UN وستُناقش هذه المسائل على أية حال بعد ذلك في الاجتماع الحالي أثناء مناقشة التعديلات المقترحة للبروتوكول.
    L'oratrice souhaite également savoir si les propositions d'amendement au Code pénal en matière de violence domestique prévoient la sanction des auteurs de violences à l'égard des femmes. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العقوبات فيما يتعلق بالعنف المنزلي من شأنها أن تنص على معاقبة الذين ارتكبوا العنف ضد المرأة.
    176. Mme Hampson a présenté et révisé oralement les propositions d'amendement contenues dans le document E/CN.4/Sub.2/2001/L.36. UN 176- وعرضت السيدة هامبسون التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2001/L.36 ونقحتها شفوياً.
    Le secrétariat communique également les propositions d'amendement aux signataires du présent Protocole, aux Parties à la Convention et aux signataires de cet instrument et, pour information, au Dépositaire. UN كما ترسل اﻷمانة التعديلات المقترحة إلى الموقعين على هذا البروتوكول، وإلى اﻷطراف في الاتفاقية وموقعيها، وإلى الوديع للعلم.
    Il a aussi donné au Conseil de sécurité des avis concernant les propositions d'amendement aux statuts du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, qui émanaient des juges affectés à chacune de ces deux instances. UN وقدم المكتب المشورة إلى مجلس اﻷمن فيما يخص التعديلات المقترح إدخالها على النظامين اﻷساسيين لكلتا المحكمتين الدوليتين، بناء على آراء قضاة كل منهما.
    Il a fallu en outre traiter toutes les propositions d'amendement à la Convention et fournir un appui au Président de la Conférence des Parties dans ses consultations sur le règlement intérieur. UN وقام البرنامج أيضاً بتجهيز جميع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية ووفر الدعم لرئيس مؤتمر اﻷطراف في مشاوراته المتعلقة بالنظام الداخلي.
    Le WP.1 a continué à examiner les propositions d'amendement à l'annexe 5 énoncées initialement dans le document ECE/TRANS/WP.1/2011/4. UN 24- وواصلت الفرقة العاملة النظر في مقترحات تعديل المرفق 5 بالصيغة المقترحة أصلاً في الوثيقة ECE/TRANS/WP.1/2011/4.
    Le Comité engage l'État partie à promouvoir les propositions d'amendement à l'avant-projet afin que le nouveau Code pénal soit conforme à la recommandation générale 19 relative à la violence à l'égard des femmes. UN وهي تحثها على تنفيذ مقترحات تعديل مشروع القانون ليتسنى تكييفه بما يتناسب مع التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    les propositions d'amendement sont régies par la procédure énoncée aux paragraphes 2 et 3. UN وتخضع مقترحات التعديل للإجراءات الواردة في الفقرتين 2 و 3.
    les propositions d'amendement sont communiquées aux États contractants au moins quatre-vingt-dix jours avant la conférence. UN وتُعمَّم الاقتراحات الخاصة بالتعديل على الدول المتعاقدة قبل انعقاد المؤتمر بتسعين يوما على الأقل.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les propositions d'amendement de manière plus approfondie au cours du segment préparatoire. UN 42 - وقد ترغب الأطراف، أثناء الجزء التحضيري، في مواصلة النظر في اقتراحات التعديل.
    les propositions d'amendement ne pourraient pas être examinées en détail sans la mise en place d'un groupe de contact formel. UN ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي.
    les propositions d'amendement au Protocole de Montréal présentées par les États fédérés de Micronésie ainsi que par le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Mexique conformément à l'article 9 de la Convention de Vienne et au paragraphe 2 de l'article 10 du Protocole de Montréal figurent dans les documents UNEP/OzL.Pro.25/5 et UNEP/OzL.Pro.25/6, respectivement. UN ويمكن الاطلاع على التعديلات على بروتوكول مونتريال التي اقترحتها ولايات ميكرونيزيا الموحدة وكندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية، عملاً بالفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال، في الوثيقتين UNEP/OzL.Pro.25/5 وUNEP/OzL.Pro.25/6 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد