ويكيبيديا

    "les protocoles facultatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكولات الاختيارية
        
    • على البروتوكولين الاختياريين
        
    • البروتوكولان الاختياريان
        
    • على البروتوكول الاختياري
        
    • بالبروتوكولين الاختياريين
        
    • والبروتوكولين الاختياريين
        
    • بالبروتوكولات الاختيارية
        
    • البروتوكولين الاختياريين الملحقين
        
    • والبروتوكولات الاختيارية
        
    • وعلى البروتوكولين الاختياريين
        
    • البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية
        
    Elle a également relevé que les protocoles facultatifs adoptés pour certains instruments des Nations Unies, qui mettaient en place des mécanismes de plaintes, ne nuisaient aucunement à la protection ou aux mécanismes proposés. UN ولاحظت أن البروتوكولات الاختيارية التي تم اعتمادها بصدد عدد من صكوك الأمم المتحدة، والتي تم بموجبها إنشاء آليات للشكاوى، لم تؤد إلى تقويض الآلية أو الحماية المتاحة.
    Malte étudie actuellement la possibilité de mettre en place les structures nécessaires pour pouvoir ratifier les protocoles facultatifs à ces instruments. UN 11- تدرس مالطة حالياً إمكانية وضع الهياكل اللازمة التي تتيح لها التصديق على البروتوكولات الاختيارية لهذه الاتفاقيات.
    De plus, la plupart de ces pays ont ratifié les protocoles facultatifs à la Convention. UN وإلى جانب ذلك، صدق معظم هذه البلدان على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    À cet égard, je suis heureux d'annoncer que mon pays a récemment signé les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويطيب لي في هذا الصدد أن أعلن أن بلدي قد وقّع مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل؛
    Le Kazakhstan est également sur le point de ratifier les protocoles facultatifs au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que la Convention contre la torture, et il a soumis des rapports périodiques au titre de cette dernière. UN وكازاخستان على وشك التصديق أيضا على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وقدمت تقارير دورية بمقتضى الاتفاقية الأخيرة.
    10. Atelier sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les protocoles facultatifs UN 9- ورشة مراجعة تشريعات الحماية في القوانين السودانية ومقارنتها بالبروتوكولين الاختياريين
    les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل
    Plusieurs intervenants ont insisté sur l'importance de ratifier les protocoles facultatifs de la Convention. UN وذكر عدة متحدثين أهمية التصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالاتفاقية.
    Elle a également ratifié les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وصدقت إندونيسيا أيضا على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Durant le Sommet, nous avons également signé les protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que les protocoles sur la vente des enfants et sur les enfants dans les conflits armés. UN وأثناء مؤتمر القمة وقعنا كذلك على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكولين المعنيين ببيع الأطفال، وبالأطفال في الصراعات المسلحة.
    b) D'inviter leur pays à ratifier les protocoles facultatifs aux traités internationaux, qui comportent un mécanisme de plainte. UN )ب( حث بلدانها على التصديق على البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالمعاهدات الدولية، التي تنص على آلية للشكوى.
    Nous signerons également les protocoles facultatifs le moment venu. UN وسوف نوقع أيضا على البروتوكولين الاختياريين في الوقت المناسب.
    :: Nous prendrons des mesures afin de ratifier les protocoles facultatifs concernant les enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants. UN :: ستتخذ خطوات للتصديق على البروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالأطفال في الصراعات المسلحة وبيع الأطفال.
    Il a ratifié les protocoles facultatifs à la Convention et les conventions nos 138 et 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وصدّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182.
    L'Ouzbékistan avait ratifié les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la traite des enfants et l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN كما صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الاتجار بالأطفال وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Il importe en outre de veiller à ce que les protocoles facultatifs n'éclipsent pas la Convention elle-même, qui demeure le principal fondement juridique de la défense des droits de l'enfant. UN كما أنه من المهم أن يكفل ألا يحوّل البروتوكولان الاختياريان الانتباه عن الاتفاقية ذاتها، التي ما زالت تشكل الأساس القانوني الرئيسي لحقوق الطفل.
    e) les protocoles facultatifs I et II au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le 28 août 2002; et UN (ﻫ) البروتوكولان الاختياريان الأول والثاني الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في 28 آب/أغسطس 2002؛
    Sainte-Lucie envisagera également de prendre en compte l'aspect de la recommandation portant sur la signature et la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et envisagera de signer et de ratifier les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستنظر أيضاً في جانب التوصية الذي يتعلق بالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليه، وستنظر كذلك في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وفي التصديق عليهما.
    4. Les réserves et autres déclarations de certains États parties concernant le Pacte et/ou les protocoles facultatifs figurent dans le document CCPR/C/2/Rev.4 et dans les notifications déposées auprès du Secrétaire général. UN ٤ - وترد في الوثيقة CCRP/C/2/Rev.4 وفي الاشعارات المودعة لدى اﻷمين العام التحفظات واﻹعلانات اﻷخرى التي أصدرها عدد من الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالعهد و/أو بالبروتوكولين الاختياريين.
    Atelier sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les protocoles facultatifs UN ورشة عمل حول اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين
    Le règlement intérieur pour le Protocole facultatif sera adopté en novembre 2012 et contient des dispositions normalisées semblables à celles figurant dans les protocoles facultatifs des autres comités. UN وستُعتمد القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهي أحكام معيارية مماثلة للأحكام المعيارية بالبروتوكولات الاختيارية للجان أخرى.
    8. Établissement de rapports à l'intention du Comité des droits de l'enfant et position du Gouvernement concernant les protocoles facultatifs s'y rapportant UN 8- التقاريـر الحكومية المقدمـة إلى لجنـة حقوق الطفل والردود على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل
    Il a souligné que l'Uruguay avait ratifié tous les instruments fondamentaux relatifs à la protection des droits de l'homme ainsi que les protocoles facultatifs s'y rapportant. UN وأشار إلى أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحماية حقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    Le Mali, qui a coprésidé le Sommet mondial sur les enfants de 1990, a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et tous les protocoles facultatifs s'y rapportant ainsi que d'autres traités sur la question. UN 43 - وأضاف أن مالي التي شاركت في استضافة مؤتمر القمة العالمي للطفل في عام 1990، قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وكذلك على معاهدات أخرى تتعلق بالطفل.
    Il note aussi avec préoccupation que les protocoles facultatifs à la Convention ne sont visés par aucun plan et risquent de ce fait de ne pas faire l'objet de toutes les mesures d'application nécessaires. UN ويساورها القلق كذلك من أن البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية ليسا مشمولين بأي خطة وعليه قد يفتقران إلى التنفيذ اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد