ويكيبيديا

    "les provinces d'alep" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محافظات حلب
        
    • محافظتي حلب
        
    Ils ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Lattaquié, de Deraa, de Homs et de Rif-Damas. UN وكان القتال على أشُدّه في محافظات حلب واللاذقية ودرعا وحمص وريف دمشق.
    les provinces d'Alep, d'Hassaké, de Deraa et de Deir el-Zor ont très peu contribué à la campagne. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    Des combattants non syriens continuent d'appuyer les forces gouvernementales syriennes, et selon certaines informations des combattants du Hezbollah libanais épauleraient l'armée régulière dans les provinces d'Alep, Deraa et Damas. UN ويواصل أيضا مقاتلون غير سوريين دعم القوات الحكومية السورية، حيث تفيد تقارير بوجود مقاتلين تابعين لحزب الله اللبناني يعملون إلى جانب قوات الحكومة في محافظات حلب ودرعا ودمشق.
    Dans les provinces d'Alep et de Raqqa, les habitants ont fait état de restrictions aux droits et libertés fondamentaux, dont la liberté de circulation et la liberté de réunion. UN 129- وأبلغ سكان في محافظتي حلب والرقة عن تقييد الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها حرية التنقل والتجمع.
    :: Au total, 5 nouvelles organisations non gouvernementales nationales ont été autorisées durant la période considérée et des antennes supplémentaires ont été autorisées dans les provinces d'Alep et de Hassaké. UN :: ووفق في الفترة المشمولة بالتقرير على طلبات ما مجموعه 5 منظمات جديدة من المنظمات الوطنية غير الحكومية، ووفق كذلك على فروع إضافية في محافظتي حلب والحسكة.
    Les combats ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Dara et de Rif-Damas. UN 5 - واتسم القتال بكثافة شديدة، ولا سيما في محافظات حلب ودرعا وريف دمشق.
    :: Durant la période considérée, trois organisations non gouvernementales nationales ont été autorisées par le Ministère des affaires étrangères à travailler en partenariat avec les organismes des Nations Unies dans les provinces d'Alep, Hassaké et Damas. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت وزارة الشؤون الخارجية على أن تقيم 3 منظمات غير حكومية وطنية شراكة مع منظمات تابعة للأمم المتحدة في محافظات حلب والحسكة ودمشق.
    Ensemble, ces attaques ont fait des milliers de morts et de blessés et provoqué le déplacement de civils dans tout le pays, en particulier dans les provinces d'Alep, de Deraa, d'Edleb, de Rif-Damas et de Deir el-Zor. UN وتسببت هذه الهجمات مجتمعة في وقوع الآلاف من القتلى والجرحى وتشريد مدنيين في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، وخاصة في محافظات حلب ودرعا وإدلب وريف دمشق ودير الزور.
    Ces attaques, perpétrées dans les provinces d'Alep, Hama, Homs, Edleb et Rif-Damas, ont toutes été commises par les forces gouvernementales. UN وقد جرت الهجمات في محافظات حلب وحماة وحمص وإدلب وريف دمشق. وارتُكبت جميع الهجمات الاثنتي عشرة الموثقة على يد القوات الحكومية.
    :: L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a acheminé en tout 7 287 articles non alimentaires dans les provinces d'Alep, de Damas, d'Edleb, de Hama, d'Hassaké, d'Homs et de Soueida. UN :: قدمت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 287 7 من المواد غير الغذائية في محافظات حلب والحسكة والسويداء وحمص وإدلب ودمشق وحماة.
    :: L'Organisation mondiale de la Santé a réussi à distribuer une aide médicale à 2,9 millions de personnes et à soigner 171 474 personnes dans des zones classées comme étant difficiles d'accès dans les provinces d'Alep, Hassaké, Raqqa et Deir el-Zor; UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال مساعدات طبية إلى 2.9 مليون، وتقديم المعالجة الطبية إلى 474 171 في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    Durant la période considérée, des milliers de personnes ont été déplacées de force en raison de la poursuite des combats et de la détérioration des conditions de vie, en particulier dans les provinces d'Alep, de Lattaquié, de Hama, de Edleb, de Deraa et de Rif-Damas. UN 12 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، شُرِّد الآلاف قسراً بسبب القتال المستمر إضافة إلى تردي الأحوال المعيشية، ولا سيما في محافظات حلب واللاذقية وحماة وإدلب ودرعا وريف دمشق.
    Dans toute la République arabe syrienne, les violences se sont poursuivies avec la même intensité au cours de la période considérée, y compris dans les provinces d'Alep, de Hama, de Deir el-Zor, de Homs, de Damas, de Rif-Damas et de Deraa. UN 3 - استمر العنف بلا هوادة في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشمل على سبيل المثال لا الحصر محافظات حلب وحماة ودير الزور وحمص ودمشق وريف دمشق ودرعا.
    Au cours de la période visée par le rapport, trois nouvelles organisations non gouvernementales nationales ont obtenu l'aval du Ministère des affaires étrangères pour travailler avec des organismes des Nations Unies dans les provinces d'Alep, de Hassaké et de Damas. UN ٣٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت وزارة الشؤون الخارجية على انضمام ثلاث منظمات غير حكومية وطنية إضافية للعمل مع وكالات الأمم المتحدة في محافظات حلب والحسكة ودمشق.
    Les travailleurs humanitaires syriens qui subissent des menaces et risquent d'être arrêtés par les parties au conflit, du fait qu'ils portent des secours dans les provinces d'Alep, de Homs et de Damas suscitent une vive préoccupation. UN ٤٤ - وتتزايد المخاوف بشأن مصير العاملين في مجال تقديم المعونة السوريين في مناطق مثل محافظات حلب وحمص ودمشق، حيث يتعرضون للتهديدات ويواجهون احتمال الاعتقال من جانب طرفي النزاع بسبب تقديم المساعدات.
    Le conflit et les violences n'ont pas diminué d'intensité au cours de la période considérée, y compris dans les provinces d'Alep, d'Hama, de Deir-El-Zor et Rif- Damas, d'Hassaké, d'Homs, d'Idleb et de Deraa. UN 3 - استمر النزاع وارتفاع مستويات العنف عبر الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في محافظات حلب وحماة ودير الزور وريف دمشق والحسكة وحمص وإدلب ودرعا.
    Le conflit et les violences en Syrie ont continué avec la même d'intensité au cours de la période considérée, en particulier dans les provinces d'Alep, Hama, Homs, Deir el-Zor, Rif-Damas, Damas, Hassaké, Edleb, Deraa et Raqqa. UN ٣ - استمر الصراع وارتفاع مستويات العنف في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في محافظات حلب وحماة وحمص ودير الزور وريف دمشق ودمشق والحسكة وإدلب ودرعا والرقة.
    Deux nouveaux cas avérés de poliomyélite ont été signalés en Syrie en avril, dans les provinces d'Alep et de Hama. UN 39 - وأُكد حدوث حالتي إصابة جديدتين بشلل الأطفال في سوريةالجمهورية العربية السورية في شهر نيسان/أبريل وذلك في محافظتي حلب وحماة.
    Les forces gouvernementales ont poursuivi leurs frappes aériennes, leurs pilonnages et le largage systématique de barils explosifs sur les zones contrôlées par l'opposition, notamment dans les provinces d'Alep et de Damas, faisant de très nombreuses victimes civiles. UN 4 - واستمرت الضربات الجوية، والقصف، والهجمات العشوائية بالبراميل المتفجرة من جانب القوات الحكومية على المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، ولا سيما في محافظتي حلب ودمشق، مما نجم عنه خسائر كبيرة بين المدنيين.
    La Commission d'enquête a en outre constaté que l'EIIL s'était non seulement rendu coupable de crimes de guerre, mais que certains de ses membres s'étaient livrés, lors d'une offensive menée contre la population civile dans les provinces d'Alep et de Raqqa, à des actes (torture, meurtres, actes assimilables à des disparitions forcées et déplacements forcés) qui constituaient des crimes contre l'humanité. UN ويجدر بالملاحظة أن اللجنة خلصت إلى أن أعضاء من التنظيم ارتكبوا، بالإضافة إلى جرائم الحرب، جرائم تعذيب وقتل وأفعالا بمثابة الاختفاء القسري والتهجير القسري تصل إلى حد الجرائم ضد الإنسانية، وذلك في سياق هجوم على السكان المدنيين في محافظتي حلب والرقة.
    Les villes et autres localités contrôlées par le Gouvernement ont continué de subir les tirs aveugles de mortier et d'obus ainsi que les attentats à la voiture piégée de la part des groupes d'opposition armés, des groupes extrémistes et des groupes terroristes désignés, notamment dans les provinces d'Alep et de Damas. UN 7 - وما زالت المدن والبلدات التي تسيطر عليها الحكومة تتعرض لهجمات عشوائية بمدافع هاون، والقصف، وأجهزة متفجرة مرتجلة محمولة على مركبات من جانب جماعات المعارضة المسلحة، والجماعات المتطرفة، والجماعات المصنفة بكونها إرهابية، ولا سيما في محافظتي حلب ودمشق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد