ويكيبيديا

    "les publications de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منشورات
        
    • لمنشورات
        
    • بمنشورات
        
    • المنشورات الصادرة عن
        
    • ومنشورات
        
    • للمنشورات
        
    • المنشورات التي تصدرها
        
    • ترجمة المنشورات
        
    • كما أن المنشورات
        
    • فإن المنشورات الرسمية
        
    • على المنشورات
        
    • والمنشورات المتعلقة
        
    les publications de l'IWGIA sont distribuées gratuitement aux organisations autochtones du monde entier. UN وتوزع منشورات الفريق العامل مجاناً على منظمات السكان اﻷصليين في أنحاء العالم.
    Un orateur a proposé, à titre de mesure immédiate, de placer toutes les publications de l'Initiative sur le site Internet de l'UNODC. UN واقترح أحد المتكلمين عرض جميع منشورات المبادرة فورا في الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En outre, toutes les publications de la CNUCED devraient systématiquement faire l'objet d'une série de produits de communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل منشورات الأونكتاد بصورة منهجية موضوعاً لسلسلة من منتجات الاتصال.
    Le Département a également entrepris une vaste série de campagnes de promotion pour les publications de l'Organisation. UN وقامت الإدارة أيضا بحملات ترويجية واسعة النطاق لمنشورات الأمم المتحدة.
    Publics visés par les publications de la CNUCED UN جمهور القُرّاء المستهدَف بمنشورات الأونكتاد
    On peut également trouver une liste complète de toutes les publications de l'Autorité sur son site Web. UN ويمكن الحصول على قائمة كاملة بكل المنشورات الصادرة عن السلطة من موقع السلطة على الإنترنت.
    En outre, toutes les publications de la CNUCED devraient systématiquement faire l'objet d'une série de produits de communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل جميع منشورات الأونكتاد بصورة منهجية موضوعاً لسلسلة من منتجات الاتصال.
    les publications de l'OIAC comprennent des brochures d'information sur les activités régionales et les questions législatives, qui sont régulièrement mises à jour. UN وتشمل منشورات المنظمة كتيبات معلومات عن الأنشطة الإقليمية والمسائل التشريعية، ويتم تحديثها بصورة منتظمة.
    les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries. UN 267 - وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات.
    Toutes les publications de la Division de la technologie et de la logistique sont également accessibles sur son site Web. UN وجميع منشورات شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية متاحة أيضاً على موقعه الشبكي.
    Pour plus d'informations sur les publications de la Cour, voir chap. VII cidessous. UN وللمزيد من المعلومات عن منشورات المحكمة انظر الفصل السابع أدناه.
    les publications de la Cour sont réparties en plusieurs séries. UN 273 - وتتألف منشورات المحكمة من عدة مجموعات.
    Les négociations se poursuivent avec Google pour faire figurer les publications de l'ONU dans le nouveau service Google eBooks. UN وما زالت المفاوضات جارية مع غوغل لإدراج منشورات الأمم المتحدة في خدمة غوغل الجديدة للكتب الإلكترونية.
    Ce service reçoit en outre les publications de l'Organisation des Nations Unies, y compris les documents de ses principaux organes, qu'il doit répertorier et classer et dont il doit tenir à jour la collection. UN وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    Ce service reçoit en outre les publications de l'Organisation des Nations Unies, y compris les documents de ses principaux organes, qu'il doit répertorier, classer et tenir à jour. UN وتتلقى كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    Ce service reçoit en outre les publications de l'Organisation des Nations Unies, y compris les documents de ses principaux organes, qu'il doit répertorier, classer et tenir à jour. UN وتستلم كذلك منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك منشورات أجهزتها الرئيسية وتتولى فهرستها وتصنيفها وتحديثها.
    Les personnes interrogées qui ont répondu étaient essentiellement des utilisateurs employés par les gouvernements et celles qui reçoivent gratuitement les publications de la CESAP. UN ويتركز المستجيبون ضمن المستعملين الحكوميين وأولئك الذين يتلقون منشورات اللجنة على سبيل المجاملة.
    Une enquête analogue sur les publications de 1998 sera faite pendant le premier trimestre de 1999. UN وستجرى دراسة استقصائية لاحقة لمنشورات ٨٩٩١ في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١.
    Publics visés par les publications de la CNUCED UN جمهور القُرّاء المستهدَف بمنشورات الأونكتاد
    les publications de la CNUDCI en pâtissent particulièrement, étant donné que celles-ci ne sont pas élaborées en vue d'une réunion particulière et qu'aucun délai ferme n'est donc fixé pour leur parution. UN وتتأثَّر المنشورات الصادرة عن الأونسيترال بوجه خاص بحكم أنها لا تُعدُّ لاجتماعات محددة وليس لها، بالتالي، مواعيد نهائية يجب أن يتم إصدارها بحلولها.
    Des services exhaustifs pour les documents et les publications de l'ONU allant de 1945 à aujourd'hui; UN :: تقديم خدمات شاملة لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة من عام 1945 إلى أحدث ما صدر منها؛
    Elle occupera également une place importante dans la mise au point d'une base de données qui devra être conviviale et regrouper les publications de qualité produites par les différents services en charge des programmes. UN وسيكون من المهم أيضا إنشاء مستودع ميـسَّـر الاستعمال للمنشورات المضمونة الجودة التي تنتجها مختلف وحدات البرامج.
    Son gouvernement souhaite aussi savoir si les publications de la Représentante spéciale, en particulier les versions des protocoles facultatifs adaptés aux enfants avaient été distribués, et si cette distribution était large. UN وأعرب عن رغبة حكومته أيضا في معرفة كيفية توزيع المنشورات التي تصدرها الممثلة الخاصة على نطاق واسع، وخاصة النسخ الميسَّرة للأطفال من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    3C.46 Conformément à la résolution 36/120 B de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1981, les publications de la Division doivent être traduites dans des langues autres que les langues officielles de l'ONU. UN ٣ جيم - ٤٦ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، يجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة إلى لغات غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    les publications de la CNUCED dans la collection Transfer of Technology for Successful Integration into the Global Economy ont enrichi les débats du Groupe de travail du commerce et du transfert de technologie de l'OMC. UN كما أن المنشورات التي أصدرها الأونكتاد في إطار سلسلة " نقل التكنولوجيا من أجل النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي " قد أثرت المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا والتابع لمنظمة التجارة العالمية.
    26.45 Malgré la prolifération de nouveaux supports d’information puissants, les publications de qualité continuent d’avoir un impact à long terme sur l’opinion et la politique et les publications sur papier continuent d’être le moyen le plus efficace de communiquer des idées et des concepts dans le monde entier. UN ٦٢-٥٤ ورغم انتشار وسائط إعلام قوية جديدة، فإن المنشورات الرسمية ما زالت تؤثر في الرأي العام والسياسة تأثيرا طويل اﻷجل وما برحت الوسائط المطبوعة تشكل الوسيلة اﻷكثر فعالية لنقل اﻷفكار والمفاهيم في أنحاء العالم.
    9. Le Programme des publications du Haut Commissariat aux droits de l'homme a été examiné par un expert externe dont les recommandations sont actuellement mises en application, l'accent étant mis sur les publications de base destinées aux spécialistes des droits de l'homme et au grand public. UN 9 - وقام خبير خارجي باستعراض برنامج منشورات المفوضية ويجري حاليا تنفيذ التوصيات مع التركيز على المنشورات الأساسية المتعلقة بالمتخصصين في مجال حقوق الإنسان وعامة الجمهور.
    La page d'accueil du site Priorité Afrique fournit des informations cohérentes à l'échelle du système sur la recherche, la formation et les publications de l'UNU sur l'Afrique. UN وتقدم صفحة الاستقبال المعنونة " الأولوية لأفريقيا " معلومات متكاملة على نطاق المنظومة بشأن البحوث والتدريب والمنشورات المتعلقة بأفريقيا في جامعة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد