ويكيبيديا

    "les quais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميناء
        
    • الرصيف
        
    • حوض السفن
        
    • المرفأ
        
    • الأحواض
        
    • أرصفة
        
    • أحواض
        
    • الأرصفة
        
    • بفلم الواجهة البحرية
        
    • المرسى
        
    • قفص الاتهام
        
    • في العنبر
        
    • الاحواض
        
    • الواجهة المائية
        
    Vous avez confisqué de l'héroïne sur les quais cet après-midi. Open Subtitles لقد قمت بإحتجاز الهيروين في الميناء اليوم
    Désolée, c'est juste... que j'étais sur les quais jusqu'à ce matin, à les regarder sortir les corps de l'eau, et il est impossible que quelqu'un ait pu... Open Subtitles آسفة أنا فقط أمضيت الليل بأكمله حتى الصباح برصيف الميناء أراقبهم ينتشلون جثثًا من الماء
    Je l'ai déposé sur les quais 15 jours avant et il est revenu fin janvier. Open Subtitles لقد أوصلته إلى الرصيف قبلها بأسبوعان وبعدها قد عاد فى آخر يناير
    Oui, mais il a un blouson vraiment cool, et il traîne toujours sur les quais. Open Subtitles صحيح, لكن لديه ذلك المعطف الرائع وهو دائما عند حوض السفن
    Le soir en question, je vais sur les quais et j'attends. Open Subtitles لقد حل الليل و ذهبت الى المرفأ و أنتظرت.
    Deux Minassians ont été arrété sur les quais aprés que tu es sorti Mickey de la. Open Subtitles اثنان من رجال مانسيان تم القبض عليهم في الأحواض بعد اخراجك ل مكي من تحت سيطرتها
    Ceux qui sont derrière ce trafic de drogue connaissent très bien les quais, donc on va y aller sous couverture comme dockers. Open Subtitles صاحب شبكة التهريب هذه يعلم طريقه جيدا في الميناء نحن سنتخفي كعمال لشحن والتفريغ
    Ils subissent de grosses attaques. Surtout sur les quais. Open Subtitles أحدهم كان يضربهم بقوة، في الغالب بنطاق الميناء
    Ça me fait penser qu'ils organisent une super fête sur les quais, ce week-end. Open Subtitles تذكرت الآن أنهم سيقيمون حفلاً عند الميناء عطلة الأسبوع.
    J'ai des choses à faire sur les quais. Open Subtitles براحتك ـ لديّ عمل في الميناء الساعة واحدة
    On a une commande demain sur les quais à la première heure... Open Subtitles أوليه طلبات صباح الغد في الميناء تسع سيارات
    Je vous l'ai dit, j'ai quelques milliers de dollars qui grouillent dans ces cales que vous m'avez fait laisser sur les quais. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.
    J'en ai trouvé 4 sur les quais au même endroit que j'ai trouvé ça. Open Subtitles وجدت أربعة منهم على الرصيف بنفس المكان حيث وجدت هذه
    Empilez les caisses à la porte du hangar, on les déposera sur une palette pour les décharger sur les quais à bon port. Open Subtitles ،كدّس الحقائب عند باب الحظيرة سنضعها في المنصة النقالة ونفرغها على الرصيف حالما نصل للميناء
    Retournons sur les quais et recommençons. Open Subtitles حسناً، لنعد إلى حوض السفن ونبدأ من جديد.
    {\pos(192,210)}Il doit être descendu sur les quais pour bricoler son satané yacht... {\pos(192,210)}Ça va, maman. Open Subtitles إنَّهُ على الأرجح في حوض السفن يصلح شيء ما في يخته لا عليكِ أمي
    Ceci est le même couteau qui a servi à tuer les hommes à les quais. Open Subtitles إنه نفس الخنجر الذي استعمل لقتل الرجال في المرفأ
    J'ai un pantalon cargo et je ne travaille pas sur les quais. Open Subtitles أنت لاتتزلج لدي سراويل الحموله وانا لا أعمل في الأحواض
    On bossait ensemble sur les quais. Open Subtitles لقد اعتدنا على العمل معا في أرصفة تفريغ السفن
    L'adresse marche. C'est un vieil entrepôt sur les quais. On arrive. Open Subtitles العنوان غير ظاهر للعيان إنّه مخزن أسفل أحواض السفن
    Des tableaux d'affichage modernes ont été installés à l'intérieur des gares et sur les quais pour que les passagers disposent d'informations plus précises et de meilleure qualité. UN وتوجد لوحات إعلامية حديثة في المحطات وعلى الأرصفة لتزويد المسافرين بمعلومات أفضل وأدق.
    Vous sécherez et répondrez "Sur les quais". Open Subtitles لن تعرف الإجابة، وستجيب بـ بفلم الواجهة البحرية
    Retrouve moi sur les quais demain matin, capitaine. Open Subtitles وافِني قرب المرسى صباح الغد أيّها القبطان
    Préparez les quais d'hélico de la baie 1 pour triage. Open Subtitles هل لديك قفص الاتهام الإعدادية الحلو خليج 1 عن الفرز.
    Je veux dire, vous n'étiez pas là, sur les quais. Open Subtitles أعني , بأنك لم تكن هناك في العنبر
    Oui, il ya une place par les quais qui est habituellement déserté le soir. Open Subtitles نعم، هناك مكان عن طريق الاحواض التي يتم عادة مهجورة في الليل.
    Oui, les quais sont de l'autre côté de ces entrepôts. Open Subtitles الواجهة المائية في الجهة الثانية من تلك المخازن.ع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد