ويكيبيديا

    "les quantités totales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكميات الإجمالية
        
    • إجمالي كميات
        
    • مجموع كميات
        
    • الكميات الكلية
        
    • كميات الطاقة اﻹجمالية
        
    les quantités totales pour chaque Parties étaient les suivantes : Australie : 9,25 tonnes; Canada : 2,031 tonnes; Etats-Unis : 1 177,003 tonnes; et Japon : 74,9 tonnes. UN وأن الكميات الإجمالية لكل طرف كانت كتالي: استراليا 9.25 طن، كندا 031 2 طن، اليابان 74.9 طن، والولايات المتحدة 177.003 1 أطنان.
    Elle a fait observer que les quantités totales de consommation de bromure de méthyle approuvées ou recommandées au titre des utilisations critiques avaient baissé entre 2005 et 2010 dans tous les pays, quoiqu'à des degrés divers. UN وأشارت إلى أن الكميات الإجمالية من استهلاك بروميد الميثيل التي تم إقرارها أو التوصية بها لإعفاء الاستخدام الحرج تناقصت على مدى الفترة 2005-2010 في كل البلدان، وإن كان ذلك بمعدلات متفاوتة.
    18. Dans l'encadré < < Retrait > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique à la ligne < < Retrait > > les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, qui ont été transférées sur le compte de retrait. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    Des données statistiques sur les quantités totales produites, importées et exportées de chacune des substances chimiques inscrites aux annexes A et B, ou une estimation plausible de ces quantités; UN بيانات إحصائية عن إجمالي كميات الإنتاج، والواردات والصادرات من كل مادة من المواد الكيميائية الواردة في المرفق ألف والمرفق باء أو تقدير معقول لهذه البيانات؛
    Conformément à l'obligation de communication d'informations visée à l'article 15 de la Convention, chaque Partie doit fournir, notamment, des données statistiques sur les quantités totales produites, importées et exportées de chacune des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B ou une estimation plausible de ces quantités. UN وفقاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، يتوجب على كل طرف أن يقدم، إلى جانب أشياء أخرى، بيانات إحصائية عن إجمالي كميات إنتاجه واستيراده وتصديره من كل مادة من المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء للاتفاقية أو تقدير معقول لمثل هذه البيانات.
    16. À la section < < Autres annulations > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, qui ont été annulées pour d'autres raisons. UN 16- ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت `إلغاء آخر`، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، التي جرى إلغاؤها لأسباب أخرى حسب النوع.
    les quantités totales ne sont pas vraiment connues mais sont estimées à quelque 4 000 à 6 000 tonnes au moins. UN الكميات الكلية غير معروفة تماماً ولكن يُعتَقَد أنها لا تقل عن 000 4 إلى 000 6 طن.
    18. Dans l'encadré < < Retrait > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique sur la ligne < < Retrait > > les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, qui ont été transférées sur le compte de retrait. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    b) Pour toutes les autres années, la Partie reporte les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, telles que présentées au tableau 5 a) du CES de l'année précédente UN (ب) وبالنسبة لكل السنوات الأخرى، ينبغي للطرف أن يُبلغ الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، كما أُبلغ عنها في الجدول 5(أ) في النموذج الإلكتروني الموحد السابق
    Lorsque les quantités totales de combustible usé avoisinent 10 000 tU, des investissements supplémentaires sont probablement nécessaires, par exemple pour des unités d'encapsulation parallèles et de nouvelles voies d'accès au dépôt et dans le dépôt, de sorte que le coût unitaire ne sera probablement pas inférieur à 0,30 MEuro/tU. UN وعندما تقترب الكميات الإجمالية للوقود المستهلك من 10000 طن من اليورانيوم، يرجح أن تدعو الضرورة إلى القيام باستثمارات إضافية، كإنشاء وحدات متوازية لعملية التغليف وخلق طرق جديدة للوصول إلى المستودع وبداخله، وقد لا تقل تكلفة الوحدة، بالتالي، عن 30ر0 مليون يورو للطن الواحد من اليورانيوم.
    Lorsque les quantités totales de combustible usé avoisinent 10 000 tU, des investissements supplémentaires sont probablement nécessaires, par exemple pour des unités d'encapsulation parallèles et de nouvelles voies d'accès au dépôt et dans le dépôt, de sorte que le coût unitaire ne sera probablement pas inférieur à 0,30 MEuro/tU. UN وعندما تقترب الكميات الإجمالية للوقود المستهلك من 10000 طن من اليورانيوم، يرجح أن تدعو الضرورة إلى القيام باستثمارات إضافية، كإنشاء وحدات متوازية لعملية التغليف وخلق طرق جديدة للوصول إلى المستودع وبداخله، وقد لا تقل تكلفة الوحدة، بالتالي، عن 30ر0 مليون يورو للطن الواحد من اليورانيوم.
    17. À la section < < Annulations volontaires > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique les quantités totales d'unités du Protocole de Kyoto, par type, annulées pour d'autres raisons. UN 17- ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت `الإلغاء الطوعي`، الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، التي جرى إلغاؤها لأسباب أخرى حسب النوع.
    18. Dans l'encadré < < Retrait > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique sur la ligne < < Retrait > > les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, qui ont été transférées sur le compte de retrait. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    b) Pour toutes les autres années, la Partie reporte les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, telles que présentées au tableau 5 a) du CES de l'année précédente UN (ب) وبالنسبة لكل السنوات الأخرى، ينبغي للطرف أن يُبلغ الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، كما أُبلغ عنها في الجدول 5(أ) في النموذج الإلكتروني الموحد السابق
    Données statistiques sur les quantités totales de mercure et de composés du mercure qu'elle a importés ou exportés conformément aux articles 5 et 6 (y compris les États importateurs et exportateurs) UN - بيانات إحصائية عن إجمالي كميات الزئبق ومركَبات الزئبق المستوردة أو المصدرة بموجب المادتين 5 و6 (بما في ذلك الدول المصدّر إليها والمستورد منها)
    a) Des données statistiques sur les quantités totales produites, importées et exportées de chacune des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B, ou une estimation plausible de ces quantités; et UN (أ) بيانات إحصائية عن إجمالي كميات إنتاجه ووارداته وصادراته من كل من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف وفي المرفق باء أو يقدم تقديراً معقولاً لمثل هذه البيانات؛
    les quantités totales saisies ont fortement augmenté au Proche et Moyen-Orient, en Asie du Sud-Ouest, en Europe du Sud-Est, en Europe orientale et en Amérique du Nord, tandis qu'elles ont nettement diminué en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وحدثت زيادات ملحوظة في إجمالي كميات الهيروين المضبوطة في مناطق الشرقين الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا وجنوب شرق أوروبا وشرق أوروبا وأمريكا الشمالية، بينما شهدت مضبوطات الهيروين في شرق آسيا وجنوب شرقها انخفاضا ملحوظا.
    b) Chaque Partie indique sur la même ligne à la rubrique < < Soustractions > > les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto cédées à ce registre, par type. UN (ب) وينبغي لكل طرف أن يُبلغ، تحت `الأرصدة المدينة` وعلى نفس الخط، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو المنقولة إلى ذلك السجل، مصنفة حسب النوع.
    28. Au tableau 4, les Parties visées à l'annexe I portent les informations sur les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto détenues dans chaque type de compte, par type d'unité, dans le registre national au 31 décembre de l'année considérée. UN 28- تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 4، المعلومات بشأن مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل نوع حساب، مصنفة حسب نوع الوحدة، كما يكشف عنها السجل الوطني في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة المُبلغ عنها.
    16. À la rubrique < < Autres annulations > > , chaque Partie visée à l'annexe I indique les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, qui ont été annulées pour d'autres raisons. UN 16- ويُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول، تحت `إلغاء آخر`، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، التي جرى إلغاؤها لأسباب أخرى حسب النوع.
    La Commission était certes parvenue à vérifier la destruction d'armes connues mais elle devait pouvoir vérifier les quantités totales qui avaient été produites. UN وفي حين أن اللجنة قد أحرزت نجاحا في التحقق من تدمير اﻷسلحة المعروفة، فهي بحاجة إلى التحقق من الكميات الكلية التي كانت قد أنتجت.
    Une grande partie de l'énergie mondiale est toutefois produite et consommée d'une manière qui ne serait pas viable à long terme si la technologie n'évoluait pas et si les quantités totales devaient augmenter considérablement. UN غير أن قدرا كبيرا من الطاقة في العالم ينتج ويستخدم بأساليب لا يمكن استمرارها إذا ظلت التكنولوجيا ثابتة وإذا ازدادت كميات الطاقة اﻹجمالية بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد