ويكيبيديا

    "les quatre postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف الأربع
        
    • أربع وظائف
        
    • للوظائف الأربع
        
    • الوظائف المؤقتة الأربع
        
    De l'avis du Comité consultatif, le Secrétaire général n'a pas fourni une justification satisfaisante pour les quatre postes temporaires destinés à la Section de la coordination. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررات كافية للحاجة إلى الوظائف الأربع جميعها في قسم التنسيق.
    Pour Kigali, il recommande d'approuver les quatre postes demandés. UN أما بالنسبة لكيغالي، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع المطلوبة.
    Il est proposé que les quatre postes soient maintenus. UN وتقترح الشعبة الإبقاء على الوظائف الأربع جميعها.
    Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    les quatre postes non pourvus sont demeurés vacants pendant 240 jours bien qu'ils aient été approuvés et inscrits au budget. UN أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية.
    Actuellement, 16 enquêteurs venus de 15 pays différents travaillent pour l'Équipe spéciale; les quatre postes vacants seront pourvus sous peu. UN وحاليا، يعمل 16 محققا من 15 بلدا مختلفا في الفرقة العاملة، وستشغل قريبا الوظائف الأربع الشاغرة.
    Le Comité consultatif estime que les quatre postes de fonctionnaire international pourraient être pourvus grâce à des postes vacants. UN وترى اللجنة أنه يمكن شغل الوظائف الأربع الدولية باستخدام الشواغر الحالية.
    Le Secrétaire général propose de redéployer les quatre postes suivants : UN سابعا - 4 يقترح الأمين العام نقل الوظائف الأربع التالية:
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les quatre postes proposés pour le Groupe de la gestion des installations et les trois postes demandés pour renforcer les capacités du Groupe des systèmes d'information géographique; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الأربع المقترحة لوحدة إدارة المرافق والوظائف الثلاثة المطلوبة لتعزيز قدرة وحدة نظم المعلومات الجغرافية؛
    Puisqu'il est prévu de créer un groupe des appels à part entière à Arusha, il est proposé de supprimer les quatre postes imputés sur le budget du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ونظرا للمقترح الداعي إلى إنشاء وحدة طعون في أروشا قائمة الذات، يقترح أن تلغى الوظائف الأربع المحملة على ميزانية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il lui a été précisé que les quatre postes P-3 seront ultérieurement reclassés à P-4. UN وتم إبلاغ اللجنة أنه سيتم فيما بعد إعادة تصنيف الوظائف الأربع من رتبة ف-3 إلى ف-4.
    Il est proposé de transférer les quatre postes suivants : UN سابعا-5 يقترح نقل الوظائف الأربع التالية:
    b) Dans la dernière phrase, remplacer < < les trois postes reclassés > > par < < les quatre postes reclassés > > . UN (ب) في الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة الوظائف الثلاث المعاد تصنيفها بعبارة الوظائف الأربع المعاد تصنيفها.
    Tableau A.25.10 A.25.3 Le montant de 1 029 200 dollars, qui fait apparaître une diminution de 506 000 dollars, permettra de financer les quatre postes inscrits au budget ordinaire. UN ألف-25-3 مبلغ 200 029 1 دولار، الذي يمثل انخفاضا قدره 000 506 دولار، يغطي تكاليف استمرار الوظائف الأربع الممولة من الميزانية العادية.
    les quatre postes d'agent local qu'il est proposé de transférer de la Commission mixte Cameroun-Nigéria à l'UNOWA comprennent un poste d'assistant financier, un poste d'assistant administratif et deux postes de chauffeur. UN 31 - وتتألف الوظائف الأربع من الرتب المحلية، المقترح نقلها من لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة إلى المكتب، من مساعد مالي، ومساعد إداري، وسائقين اثنين.
    En ce qui concerne les quatre postes demandés pour le Groupe de la continuité des opérations, le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité de créer une unité permanente à ce stade. UN 32 - وفيما يخص الوظائف الأربع الجديدة التي طلبها الأمين العام لوحدة استمرارية تصريف الأعمال، تعرب اللجنة الاستشارية عن عدم اقتناعها بالحاجة إلى تخصيص موارد دائمة في هذا المجال في المرحلة الراهنة.
    b) Suppression de quatre postes de spécialiste des affaires civiles recruté sur le plan national, approuvés pour 2010 qui seraient remplacés par les quatre postes susmentionnés de spécialiste des affaires civiles (P-4); UN (ب) إلغاء أربع وظائف للشؤون المدنية (وظائف للموظفين الوطنيين) التي تمت الموافقة عليها في عام 2010، والتي سيحل محلها الوظائف الأربع المذكورة أعلاه للشؤون المدنية (ف-4)؛
    Il a également été convenu que les quatre postes additionnels seraient établis pour que les postes de vérificateur résident couvrent les principales opérations sur le terrain. UN وقد اتفق أيضا على إنشاء أربع وظائف إضافية لمراجعي الحسابات المقيمين وذلك لتغطية العمليات الميدانية الرئيسية.
    Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : UN ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي:
    En ce qui concerne la dotation en personnel du Groupe de l'état de droit, le Comité consultatif a appris, en réponse à ses questions, que la procédure de recrutement est en cours pour les quatre postes d'administrateur nouvellement créés. UN أولا - 41 وفيما يتعلق بملاك موظفي وحدة سيادة القانون، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه تجري حاليا عملية استقدام موظفين للوظائف الأربع من الفئة الفنية المنشأة حديثا.
    Dans le Groupe de la violence sexuelle, le Secrétaire général propose de créer les quatre postes et emplois de temporaire suivants : UN 31 - في وحدة مكافحة العنف الجنسي، يقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الثابتة/الوظائف المؤقتة الأربع التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد