les quatre sous-programmes sont les suivants : | UN | أما البرامج الفرعية الأربعة فترد على النحو التالي: |
Les postes au titre des programmes ont été redistribués sur les quatre sous-programmes. | UN | وأعيد توزيع وظائف البرنامج لتغطي البرامج الفرعية الأربعة. |
La structure administrative du HCDH, exposée dans la circulaire ST/SGB/1997/10, est alignée sur les quatre sous-programmes du cadre stratégique du Secrétaire général sur les droits de l'homme. | UN | 130- يتفق الهيكل التنظيمي للمفوضية حسب ما هو مبيَّن في الوثيقة ST/SGB/1997/10، مع البرامج الفرعية الأربعة للإطار الاستراتيجي للأمين العام بشأن حقوق الإنسان. |
26.14 Afin de présenter le budget-programme du Département de l'information sous forme normalisée, les unités administratives du Département ont été regroupées sous les quatre sous-programmes indiqués ci-dessous. | UN | 26-14 ولأغراض تصوير ميزانية إدارة شؤون الإعلام بالشكل الموحد، جُمعت على النحو المبين أدناه الوحدات التنظيمية للإدارة بشكل فضفاض في أربعة برامج فرعية. |
Chacun d'eux porte sur un secteur ou un thème précis et vise à présenter aux organes intergouvernementaux et à la communauté internationale une perspective mondiale sur les tendances observées dans le domaine considéré. les quatre sous-programmes se complètent et se renforcent de diverses manières. | UN | ويعرف كل برنامج فرعي بوضوح النطاق القطاعي أو الموضوعي ويقدم للهيئات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي منظورا عاما بشأن التطورات في مجالات اختصاصه وفي الوقت نفسه، تكمل البرامج الفرعية اﻷربعة بعضها البعض وتتكامل معا بطرق متنوعة. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la répartition des ressources entre les quatre sous-programmes et de la nécessité d’équilibrer ces ressources par rapport au programme de travail. | UN | ٧٤٤ - وأعرب عن القلق إزاء توزيع الموارد على البرامج الفرعية اﻷربعة والحاجة إلى التوازن بين هذه الموارد وبرنامج العمل. |
Le plan de gestion n'est pas structuré de la même façon que le cadre stratégique, puisqu'il a six priorités stratégiques, d'où la difficulté d'établir une correspondance avec les quatre sous-programmes relatifs aux droits de l'homme du cadre stratégique. | UN | ويختلف تنظيم الوثيقة عن الإطار الاستراتيجي، ذلك أن الوثيقة تنطلق من ست أولويات استراتيجية تجعل من الصعب مواءمتها بوضوح مع البرامج الفرعية الأربعة لحقوق الإنسان المحدَّدة في الإطار الاستراتيجي. |
À cet égard, les quatre sous-programmes sont devenus les quatre piliers d'une stratégie visant à atteindre l'objectif des villes sans taudis. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أصبحت البرامج الفرعية الأربعة استراتيجية ذات أربعة مرتكزات تهدف إلى تحقيق هدف بلوغ قيام مدن حضرية خالية من الأحياء الفقيرة. |
La figure 2 et le tableau 5 indiquent la répartition des ressources du programme de travail entre les quatre sous-programmes. | UN | 27 - ويقدم الشكل 2 والجدول 5 معلومات تفصيلية تتعلق بتوزيع موارد برنامج العمل على البرامج الفرعية الأربعة. |
Le Département n'avait pas indiqué dans les quatre sous-programmes le nombre de mois de travail consacrés à la réalisation de programmes (par. 270). | UN | ولم توضح الإدارة في البرامج الفرعية الأربعة عدد أشهر العمل المستخدمة في تنفيذ البرامج (الفقرة 270). |
Au cours de la période 2006-2009, les quatre sous-programmes approfondiront les principaux objectifs identifiés dans le plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005, indiqués ci-après : | UN | 6 - وخلال الفترة 2006-2009، سوف تقوم البرامج الفرعية الأربعة بتدعيم الأهداف الرئيسية المحددة في الخطة المنقحة متوسطة الأجل للفترة 2002-2005، على النحو الوارد أدناه: |
d) Les bureaux régionaux coordonneront les activités conduites aux niveaux régional et national et contribueront à la stratégie de gestion des connaissances, en étroite liaison avec les quatre sous-programmes. | UN | (د) ستقوم المكاتب الإقليمية بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري والإسهام في استراتيجية إدارة المعارف بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأربعة جميعها. |
d) Les bureaux régionaux coordonneront les activités conduites aux niveaux régional et national et contribueront à la stratégie de gestion des connaissances, en étroite liaison avec les quatre sous-programmes. | UN | (د) ستقوم المكاتب الإقليمية بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري والإسهام في استراتيجية إدارة المعارف بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأربعة جميعها. |
b) Doter ONU-HABITAT des ressources suffisantes pour lui permettre de mettre en œuvre les quatre sous-programmes proposés dans le programme de travail pour 2004-2005; | UN | (ب) توفير موارد كافية لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ البرامج الفرعية الأربعة المقترحة في برنامج العمل للفترة 2004 - 2005؛ |
Les participants se sont préoccupés du fait que les indicateurs de résultat pour les quatre sous-programmes ne faisaient pas ressortir les résultats escomptés du programme 25 (Contrôle interne), mais plutôt ceux d'autres programmes. | UN | 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى. |
Les participants se sont préoccupés du fait que les indicateurs de résultat pour les quatre sous-programmes ne faisaient pas ressortir les résultats escomptés du programme 25 (Contrôle interne), mais plutôt ceux d'autres programmes. | UN | 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى. |
Les participants se sont préoccupés du fait que les indicateurs de résultat pour les quatre sous-programmes ne faisaient pas ressortir les résultats escomptés du programme 25 (Contrôle interne), mais plutôt ceux d'autres programmes. | UN | 5 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبِّر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبَّرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى. |
Les 281 postes restants proposés pour 2012-2013 sont répartis entre les catégories suivantes : 59 postes pour la Direction exécutive et l'administration, 46 postes pour l'appui au programme et 176 postes pour les quatre sous-programmes (voir HSP/GC/23/5, tableaux 9a, 10, 11, 12, 13, 14a). | UN | والوظائف المتبقية وعددها 281 المقترحة للفترة 2012 - 2013 يتم توزيعها على الفئات التالية: 59 وظيفة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة؛ 46 وظيفة تحت بند دعم البرنامج؛ و176 وظيفة تحت بند البرامج الفرعية الأربعة (أنظر الجداول أرقام 9أ، و10، و11، و12، و13، و14أ من الوثيقة HSP/GC/23/5). |
Elle définit une orientation d'ensemble et présente les quatre sous-programmes : services de communication stratégique, services d'information, services de bibliothèque et services de diffusion. | UN | ويقدم توجها عاما ويشمل أربعة برامج فرعية هي: خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات المكتبة، وخدمات التوعية. |
Chacun d'eux porte sur un secteur ou un thème précis et vise à présenter aux organes intergouvernementaux et à la communauté internationale une perspective mondiale sur les tendances observées dans le domaine considéré. les quatre sous-programmes se complètent et se renforcent de diverses manières. | UN | ويعرف كل برنامج فرعي بوضوح النطاق القطاعي أو الموضوعي ويقدم للهيئات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي منظورا عاما بشأن التطورات في مجالات اختصاصه وفي الوقت نفسه، تكمل البرامج الفرعية اﻷربعة بعضها البعض وتتكامل معا بطرق متنوعة. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la répartition des ressources entre les quatre sous-programmes et de la nécessité d’équilibrer ces ressources par rapport au programme de travail. | UN | ٧٤٤ - وأعرب عن القلق إزاء توزيع الموارد على البرامج الفرعية اﻷربعة والحاجة إلى التوازن بين هذه الموارد وبرنامج العمل. |
200. les quatre sous-programmes ont eu pour effets conjugués d'étendre l'utilisation de CTPD grâce à des interventions stratégiques bien ciblées qui ont permis d'accroître les ressources et de reproduire des méthodes et techniques qui représentent bien des fois le montant des RSP qui ont servi à les produire. | UN | ١٠٢ - إن اﻷثر الجماعي للبرامج الفرعية اﻷربعة قد وسع استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومن خلال تدخلات استراتيجية منتقاة أسفرت عن توليد موارد إضافية وتكرار المعرفة الفنية والتكنولوجيا تزيد عدة مرات عن تكلفة مدخلات الموارد البرنامجية الخاصة التي ولدتها. |