ويكيبيديا

    "les questions civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل المدنية
        
    • الشؤون المدنية
        
    • القضايا المدنية
        
    • الأمور المدنية
        
    • المسؤوليات المدنية
        
    • والمسائل المدنية
        
    Article 15 - Égalité devant la loi et dans les questions civiles UN المادة 15 المساواة أمام القانون في المسائل المدنية
    Égalité devant la loi et dans les questions civiles UN المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Les services offerts portent sur les questions civiles et pénales. UN وتتراوح الخدمات التي تقدمها المديرية ما بين المسائل المدنية والمسائل الجنائية.
    Article 15 : Egalité devant la loi et dans les questions civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون في الشؤون المدنية
    37. Le commissaire juridique (Commissario della Legge) assume les fonctions juridictionnelles d'un tribunal de première instance tant pour les questions civiles que pénales. UN 37- أما المفوض القانوني فيباشر الوظائف القضائية في المحكمة الابتدائية ويفصل في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    Article 15. Égalité devant la loi et les questions civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës : la zone A, contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B, contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité, et la zone C, contrôlée entièrement par les Israéliens, sauf pour les questions civiles n'ayant pas un aspect territorial. UN وظلت الضفة الغربية مقسّمة إلى مناطق منفصلة غير متتاخمة، تخضع المنطقة ألف منها للسيطرة الفلسطينية الكاملة، وتخضع المنطقة باء للسيطرة المدنية الفلسطينية ولكن للسيطرة الأمنية الإسرائيلية، وتخضع المنطقة جيم للسيطرة الإسرائيلية الكاملة، إلا من حيث المسؤوليات المدنية التي لا تتعلق بالأراضي.
    Réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires non gouvernementales sur les questions civiles et militaires. UN اجتماعا عُقدت أسبوعيا للتنسيق مع الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير الحكومية بشأن المسائل المدنية والعسكرية.
    L'égalité des femmes et des hommes dans les questions civiles UN تمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل في المسائل المدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et dans les questions civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Capacité juridique, dans les questions civiles, et possibilité d'exercer UN الأهلية القانونية في المسائل المدنية والفرص المتاحة لممارسة هذه الأهلية
    C'est ce qui a amené la Mission à mettre en place un programme visant à assurer le suivi des processus judiciaires tant pour les questions civiles que pour les questions militaires et à en rendre compte. UN ومن ثم، تقوم البعثة بوضع برنامج لرصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها، فيما يخص المسائل المدنية والجنائية على حد سواء.
    Article 15 Égalité devant la loi et dans les questions civiles UN المادة 15 المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Les femmes ont une capacité juridique identique à celle des hommes dans toutes les questions civiles. UN تتمتع المرأة بأهلية قانونية مماثلة لتلك التي يتمتع بها الرجل في جميع المسائل المدنية.
    L'appareil judiciaire se compose d'une cour suprême, d'un tribunal intermédiaire et de tribunaux de districts qui ont tous juridiction sur les questions civiles et pénales. UN وقوامه المحكمة العليا والمحكمة التمهيدية والمحاكم المحلية التي تتمتع جميعها باختصاص للنظر في المسائل المدنية والجنائية.
    Égalité devant la loi et dans les questions civiles UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Cet article prévoit que les États parties accordent aux femmes l'égalité avec les hommes devant la loi, et affirme la nécessité d'accorder aux femmes, pour les questions civiles, une capacité légale identique à celle des hommes. UN وفق هذه المادة على الدول الأعضاء كفالة المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، مع التأكيد على ضرورة منح المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة لأهلية الرجل.
    15.1 Le changement le plus fondamental intervenu en ce qui concerne l'égalité devant la loi dans les questions civiles a été la reconnaissance du statut juridique à part entière des femmes mariées selon le droit coutumier. UN 15-1 كان أهم تغيير أساسي يتعلق بالمساواة أمام القانون في الشؤون المدنية هو الاعتراف بالوضع القانوني الكامل للمرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي.
    84. Le commissaire juridique est l'organe juridictionnel de première instance dans les questions civiles. UN 84- والمفوض القانوني هو الهيئة القضائية من الدرجة الأولى المختصة بالنظر في القضايا المدنية.
    L'appareil judiciaire se compose d'une cour suprême, d'un tribunal intermédiaire et de tribunaux de districts qui ont tous juridiction sur les questions civiles et pénales, ainsi que d'un tribunal du travail qui connaît des affaires concernant les relations du travail. UN ويتألف هذا النظام من المحكمة العليا ومحكمة الدرجة الوسطى ومحاكم المقاطعات، وجميعها مختص في القضايا المدنية والجنائية، فضلاً عن المحكمة الصناعية التي تنظر في المنازعات الصناعية.
    Les parents représentent conjointement leurs enfants qu'ils soient nés ou à naître dans toutes les questions civiles. UN يمثل الوالدان أطفالهما، سواء تمت ولادتهم أم لا، في الأمور المدنية.
    La Cisjordanie est restée divisée en zones non contiguës, la zone A contrôlée entièrement par les Palestiniens, la zone B contrôlée par les Palestiniens sur le plan civil mais par les Israéliens sur le plan de la sécurité et la zone C contrôlée entièrement par les Israéliens sauf pour les questions civiles n’ayant pas un aspect territorial. UN وظلت الضفة الغربية منقسمة إلى مناطق منفصلة غير متتاخمة، تخضع المنطقة ألف منها للسيطرة الفلسطينية التامة، وتخضع المنطقة باء للسيطرة المدنية الفلسطينية ولكن للسيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية، وتخضع المنطقة جيم للسيطرة اﻹسرائيلية التامة، إلا من حيث المسؤوليات المدنية التي لا تتعلق باﻷراضي.
    Article 15 : Égalité devant la loi et pour les questions civiles UN المادة 15: المساواة أمام القانون والمسائل المدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد