ويكيبيديا

    "les questions d'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسائل الإدارة
        
    • المسائل الإدارية
        
    • القضايا المتعلقة بإقامة
        
    • لمسائل إدارة
        
    :: Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين
    Il est conseiller spécial auprès du Premier Ministre sur les questions d'administration publique depuis 2004 et a exercé des fonctions analogues auprès du Secrétaire d'État à l'administration publique de 1990 à 1991. UN ويشغل أيضا منصب مستشار خاص لرئيس الوزراء اليوناني في مسائل الإدارة العامة منذ عام 2004 كما عمل مستشارا خاصا لدى وزير الدولة لشؤون الإدارة العامة بين عامي 1990 و 1991.
    Le Conseiller juridique fournit également des avis sur les questions d'administration et de gestion, telles que la passation de marchés. UN كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء.
    Ainsi, la Section peut renvoyer les questions d'administration ou de gestion aux administrateurs de programme, en les priant de lui faire connaître leurs constatations. UN وعلى سبيل المثال، يجوز أن تُحال القضايا المتعلقة بالتنظيم أو المسائل الإدارية إلى مديري البرامج مرفقة بطلب أن يخطروا القسم باستنتاجاتهم.
    La présente section sera axée essentiellement sur les questions d'administration et d'organisation intéressant le Groupe de l'évaluation technique et économique. UN وسوف يركز هذا الجزء بالدرجة الأولى على المسائل الإدارية والمؤسسية ذات الصلة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    c) La publication régulière des données sur les flux de travailleurs domestiques, l'emploi, les questions relatives aux droits, les programmes de formation et autres et les questions d'administration de la justice. UN (ج) إصدار تقارير منتظمة عن تدفقات المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، وشروط استخدامهم وحقوقهم وبرامج التدريب والبرامج الأخرى الخاصة بهم، وعن القضايا المتعلقة بإقامة العدل، ونشر تلك التقارير في صفوف الجمهور العام.
    Rappelant le paragraphe 2 de la section V de sa résolution 48/224, dans lequel elle a instamment prié la Commission de la fonction publique internationale de continuer à suivre de près les questions d'administration du personnel, UN وإذ تشير الى الفقرة ٢ من الجزء خامسا من قرارها ٤٨/٢٢٤، التي حثت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل إدارة شؤون الموظفين،
    Le Secrétaire général adjoint et le Greffier du Tribunal ont également échangé des vues sur les questions d'administration générale et d'effectifs. UN وأجريت أيضا مناقشة غير رسمية بين نائب الأمين العام ورئيس قلم المحكمة بشأن مسائل الإدارة والتوظيف العامة.
    :: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur les questions d'administration, de direction et de commandement dans le cadre de réunions bimensuelles UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    Conseils au Détachement intégré de sécurité sur les questions d'administration, de direction et de commandement UN إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والريادة والقيادة
    Il a pour objectif de créer un espace de discussion sur les questions d'administration judiciaire à l'intention des juges et du personnel du Greffe concerné. UN وتهدف اللجنة إلى إنشاء منتدى يلتقي فيه كل من القضاة وموظفي قلم المحكمة المعنيين بتقديم خدمات في مجال إدارة المحكمة وخدمات قضائية، وذلك لمناقشة مسائل الإدارة القضائية.
    b) Approfondissement du dialogue et augmentation du nombre de décisions et de mesures en ce qui concerne les questions d'administration publique et de gouvernance UN (ب) زيادة الحوار والقرارات والإجراءات بشأن مسائل الإدارة العامة والحوكمة
    b) Approfondissement du dialogue et augmentation du nombre de décisions et de mesures en ce qui concerne les questions d'administration publique et de gouvernance UN (ب) زيادة الحوار والقرارات والإجراءات بشأن مسائل الإدارة العامة والحوكمة
    Dans les neuf municipalités en question, le conseil municipal donne des avis à l'administrateur de la MINUK sur les questions d'administration municipale. UN وتقدم الهيئة البلدية، في جميع البلديات التسع، المشورة إلى المسؤول الإداري في البعثة حول المسائل الإدارية المتعلقة بالبلدية.
    les questions d'administration et de coopération déterminent quel service de police doit être chargé de l'enquête et on examine ensuite les domaines particuliers en jeu, par exemple le blanchiment de capitaux et la coopération internationale. UN وتحدد المسائل الإدارية وتلك المتعلقة بالتعاون قسم الشرطة الذي يشترك في التحقيق، وعندما يتحقق ذلك يتخذ إجراء مسبق للتأكد فيما إذا كان الأمر ينطوي على قضايا معينة من قبيل غسل الأموال أو التعاون الدولي.
    La Section procéderait par ailleurs à des examens juridiques et donnerait ses avis sur les questions d'administration et de personnel ainsi que sur les questions contractuelles ayant trait aux opérations de la FINUL; elle assurerait par ailleurs la liaison pour ce qui est des questions juridiques avec le Gouvernement libanais. UN كما سيضطلع القسم باستعراضات قانونية ويقدم المشورة بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين والمسائل التعاقدية التي تتصل بعمليات القوة ويتولى الاتصال مع الحكومة اللبنانية بشأن المسائل القانونية.
    les questions d'administration et d'organisation concernant le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement ont été abordées au point 6 ci-dessus. UN تم تناول المسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة بفريق التقييم العلمي وفريق تقييم التأثيرات البينية في إطار البند 6 أعلاه.
    Pour des raisons statutaires également, la recommandation tendant à ce que les juges assument des responsabilités administratives complètes à l'égard de toutes les questions d'administration interne semble problématique à l'intérieur du système des Nations Unies. UN 171 - ولأسباب قانونية تأسيسية أيضا، يبدو أن التوصية باضطلاع القضاة بمهام الإشراف الإداري التام على المسائل الإدارية الداخلية المتعلقة بهم تنطوي على مشكلة ضمن إطار الأمم المتحدة.
    c) La publication régulière des données sur les flux de travailleurs domestiques, l'emploi, les questions relatives aux droits, les programmes de formation et autres et les questions d'administration de la justice. UN (ج) إصدار تقارير منتظمة عن تدفقات المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، وشروط استخدامهم وحقوقهم وبرامج التدريب والبرامج الأخرى الخاصة بهم، وعن القضايا المتعلقة بإقامة العدل، ونشر تلك التقارير في صفوف الجمهور العام.
    Rappelant le paragraphe 2 de la section V de sa résolution 48/224, dans lequel elle a instamment prié la Commission de la fonction publique internationale de continuer à suivre de près les questions d'administration du personnel, UN إذ تشير الى الفقرة ٢ من الفرع الخامس من قرارها ٨٤/٤٢٢، التي حثت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل إدارة شؤون الموظفين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد