ويكيبيديا

    "les questions de parité entre les sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالقضايا المتعلقة بالجنسين
        
    • بقضايا الجنسين
        
    • قضايا الجنسين
        
    • الاعتبارات الجنسانية
        
    • قضايا المساواة بين الجنسين
        
    • يتعلق بالقضايا الجنسانية
        
    • مسائل نوع الجنس
        
    • القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • القضايا المتصلة بنوع الجنس
        
    • المسائل المتعلقة بنوع الجنس
        
    • قضايا نوع الجنس
        
    • على الجنسانية ولاستكمال الجهود
        
    Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes UN المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين
    Depuis, ces deux membres du Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes ont cessé de représenter leurs États respectifs à la Commission. UN ومنذ ذلك الحين، لم يعد هذان العضوان في المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين يمثلان بلديهما لدى اللجنة.
    Comité consultatif sur les questions de parité entre les sexes : projet de résolution UN المجلس الاستشاري المعني بقضايا الجنسين: مشروع قرار
    La nécessité d'intégrer les questions de parité entre les sexes dans la planification économique est ressentie à tous les stades du processus de planification. UN وتبدو ضرورة إدماج قضايا الجنسين في التخطيط الإنمائي في جميع مراحل عملية التخطيط.
    19. Accueille avec satisfaction la politique de la MONUC visant à promouvoir et protéger les droits des femmes et à prendre en compte dans son mandat en tant que thème transversal les questions de parité entre les sexes, conformément à la résolution 1325 (2000), et à en tenir le Conseil informé; UN 19 - يرحب بسياسة البعثة لتعزيز وحماية حقوق المرأة، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية على النحو الوارد في قراره 1325 (2000) بوصفها مسألة تدخل ضمن جميع جوانب ولايتها، مع إبقاء المجلس على علم بذلك؛
    Ces instruments contribueront à aider les planificateurs à intégrer les questions de parité entre les sexes dans les programmes et les projets du Gouvernement bangladais. UN ومن المؤكد أن هذه الأدوات ستساعد واضعي الخطط على إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في برامج حكومة بنغلاديش ومشاريعها.
    9.54 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et accomplir les réalisations escomptées à condition que : a) les décideurs aux niveaux national et international participent pleinement aux débats des organes des Nations Unies sur la parité entre les sexes et la promotion de la femme; et b) les gouvernements disposent de ressources pour les questions de parité entre les sexes et de promotion de la femme. UN 9-54 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على الافتراضين التاليين: (أ) المشاركة التامة من جانب مقرري السياسات على الصعيدين الوطني والدولي في المناقشات الجارية في هيئات الأمم المتحدة بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة؛ و (ب) توافر الموارد للحكومات فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Des réponses ont été également reçues du Coordonnateur et d'un membre du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes. UN ووردت ردود أيضاً من المنسق ومن أحد أعضاء المجلس الاستشاري المعنى بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    Les Pays—Bas ont également appuyé financièrement la mise en place et les travaux du Conseil consultatif sur les questions de parité entre les sexes. UN وقدمت هولندا أيضاً دعماً مالياً ﻹنشاء وتشغيل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    Le Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes serait prié de poursuivre ses travaux en collaboration avec toutes les organisations compétentes, en particulier celles du système des Nations Unies. UN كذلك فإنه يطلب إلى المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين أن يواصل عمله، على النحو الذي أُبلغ عنه، بالتعاون مع جميع المنظمات ذات الصلة، ولا سيما تلك الداخلة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    D. Conseil consultatif pour les questions de parité entre les sexes UN دال- المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين
    Le secrétariat du Conseil consultatif fournit des ressources aux responsables politiques disposés à mettre en oeuvre les recommandations de la Commission concernant les questions de parité entre les sexes. UN 38 - ووفرت أمانة المجلس الموارد لصانعي القرار المهتمين بتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بقضايا الجنسين.
    La Mongolie appuie les appels lancés en faveur d'une revitalisation de l'INSTRAW afin qu'il puisse rester le centre principal de coordination de la recherche sur les questions de parité entre les sexes. UN وأضافت أن وفدها يود أن يجدد الدعوة إلى إعادة تنشيط المعهد بحيث يواصل نشاطه كمركز تنسيق أساسي للبحوث المتعلقة بقضايا الجنسين.
    les questions de parité entre les sexes devraient également être examinées dans tous les programmes de renforcement des capacités. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي مراعاة قضايا الجنسين في جميع برامج بناء القدرات.
    les questions de parité entre les sexes et de gouvernance ont été au centre des débats lors d'une réunion tenue à New Delhi, qui a rassemblé des parlementaires, des décideurs politiques et des organisations de la société civile. UN وفي اجتماع عُقد في نيودلهي وضم عددا من البرلمانيين وصانعي السياسة ومنظمات المجتمع المدني، انصب الاهتمام على قضايا الجنسين وشؤون الحكم.
    Accueillant avec satisfaction la politique du BINUB visant à promouvoir et protéger les droits des femmes et à prendre en compte dans son mandat en tant que thème transversal les questions de parité entre les sexes, conformément à la résolution 1325 (2000), et à en tenir le Conseil informé, UN وإذ يرحب بسياسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة وإلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية على النحو المحدد في قراره 1325 (2000) باعتبار ذلك مسألة مندرجة في كل القطاعات المشمولة بولايتها وإبقاء المجلس على علم بذلك،
    19. Accueille avec satisfaction la politique de la MONUC visant à promouvoir et protéger les droits des femmes et à prendre en compte dans son mandat en tant que thème transversal les questions de parité entre les sexes, conformément à la résolution 1325 (2000), et à en tenir le Conseil informé; UN 19 - يرحب بسياسة البعثة لتعزيز وحماية حقوق المرأة، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية على النحو الوارد في قراره 1325 (2000) بوصفها مسألة تدخل ضمن جميع جوانب ولايتها، مع إبقاء المجلس على علم بذلك؛
    En coopération avec l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), le secrétariat a organisé, pendant la neuvième session du CRIC, un atelier sur les questions de parité entre les sexes dans le contexte de la Convention. UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمواد الطبيعية، نظمت الأمانة حلقة عمل خلال الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    les questions de parité entre les sexes et de droits en matière de sexualité et de procréation ont fait l’objet d’une vaste campagne d’information dans les milieux traditionnellement masculins comme l’armée. UN وقد شدد على مسائل نوع الجنس والحقوق الجنسية واﻹنجابية تشديدا كبيرا في البيئات التي يسيطر عليها الرجل عادة، مثل الجيش.
    27. Il n'existe pas actuellement de formation sur les questions de parité entre les sexes à l'intention des fonctionnaires. UN ٢٧ - ولا يتلقى الموظفون المدنيون في الوقت الحالي أي تدريب في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    De même, l’Assemblée nationale du Malawi et l’UNESCO ont organisé un groupe de travail pour améliorer la représentation des femmes et pour examiner les questions de parité entre les sexes avec les parlements d’Afrique australe. UN وبالمثل نظمت الجمعية الوطنية في ملاوي بالتعاون مع اليونسكو فريقا عاملا لزيادة تمثيل المرأة والنظر في القضايا المتصلة بنوع الجنس مع البرلمانات في منطقة الجنوب اﻷفريقي.
    Les organismes des Nations Unies présents sur le terrain ont décidé de donner à tout leur personnel une formation sur les questions de parité entre les sexes, dont pourraient également profiter le personnel des organisations non gouvernementales. UN وقررت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال أن تنفذ برنامجا للتدريب على المسائل المتعلقة بنوع الجنس لجميع موظفي اﻷمم المتحدة وفتح بابه أيضا لجميع المشتركين من المنظمات غير الحكومية.
    Des programmes de formation sur l’intégration des sexospécificités et les questions de parité entre les sexes sur le lieu de travail seront organisés pour d’autres départements et bureaux. UN ٤٧ - وستنظم برامج للتدريب على إدراج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وغيرها من قضايا نوع الجنس ﻹدارات ومكاتب أخرى.
    Une stratégie clef de l'UNICEF pour assurer que la planification intègre les questions de parité entre les sexes et que celle-ci soit prise en compte dans les futurs bilans/plans-cadre est de continuer à promouvoir une disponibilité accrue de statistiques ventilées selon le sexe grâce à des enquêtes (y compris les enquêtes en grappe à indicateurs multiples) et d'autres instruments de collecte de données. UN 43 - وكاستراتيجية رئيسية لتعزيز التخطيط الذي يركز على الجنسانية ولاستكمال الجهود الجارية لتعزيز البعد الجنساني مستقبلا في التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واصلت اليونيسيف تعزيز زيادة إتاحة البيانات المصنفة حسب نوع الجنس من خلال الدراسات الاستقصائية (بما في ذلك الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات) وأدوات جمع معلومات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد