ويكيبيديا

    "les questions de procédure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل الإجرائية
        
    • بالمسائل الإجرائية
        
    • المسائل الاجرائية
        
    • الجوانب الإجرائية
        
    • القضايا الإجرائية
        
    • مسألة إجرائية
        
    • للمسائل الإجرائية
        
    • مسائل إجرائية
        
    • بالمسائل الاجرائية
        
    • للمسائل ذات الطبيعة اﻹجرائية
        
    • المسائل المتعلقة بالإجراءات
        
    • مسألة اجرائية
        
    • والمسائل الإجرائية
        
    • باﻷمور الاجرائية
        
    • بمسائل إجرائية
        
    Le Pérou espérait que les questions de procédure qui s'étaient posées durant les deux premières sessions étaient maintenant complètement résolues. UN وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    Le groupe d'appui à la mise en œuvre du traité devrait être de taille limitée et appropriée au soutien des États sur les questions de procédure et d'administration liées au traité. UN وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة.
    En tout état de cause, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à trois minutes. UN وعلى أيِّ حال، يحدِّد الرئيس وقت المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بما لا يزيد على ثلاث دقائق.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وللرئيس، على أي حال، أن يحدد وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    les questions de procédure ne peuvent être tenues pour responsables de la stagnation actuelle de la Conférence. UN ولا يمكن اعتبار المسائل الإجرائية في المؤتمر مسؤولة عن ركوده.
    Je voudrais aborder brièvement les propositions qui ont été faites concernant les questions de procédure. UN وسأتكلم الآن، باختصار، عن المقترحات المقدمة بشأن المسائل الإجرائية.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وللرئيس، على أي حال، أن يحدد وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وللرئيس على أي حال أن يحدد وقت الكلمات التي تُلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وللرئيس على أي حال أن يحدد وقت الكلمات التي تُلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    les questions de procédure n'y ont pas leur place. UN وقال إنها ينبغي ألا تغطي المسائل الإجرائية.
    Toutefois, il faut veiller à éviter que l'accent excessif mis sur les questions de procédure détourne l'attention des questions de fond. UN ومع ذلك لا بد من توخي الحذر لضمان أن الإفراط في التأكيد على المسائل الإجرائية لا ينتقص من شأن المسائل الموضوعية.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    En tout état de cause, le Président limite la durée des interventions sur les questions de procédure à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدّد الرئيس زمن المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بمدّة أقصاها خمس دقائق.
    Les décisions sur les questions de procédure peuvent être prises à la majorité des membres présents et votants. UN ويجوز اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية.
    J'espère qu'avant que ne s'achèvent les travaux de la Première Commission, nous aurons résolu les questions de procédure liées à la tenue de cette conférence. UN وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى.
    Lors de l'examen de diverses communications initiales, les questions de procédure ont dominé le débat. UN وطغت القضايا الإجرائية على المفاوضات في المناقشات بشأن مختلف التقارير الأولية.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    Le retrait de la règle du consensus devrait être examiné, tout au moins pour les questions de procédure. UN وينبغي النظر في إلغاء قاعدة توافق الآراء، ولو على الأقل بالنسبة للمسائل الإجرائية.
    L'unité des décisions du Conseil a également été préservée en ce qui concerne les questions de procédure. UN وتم الحفاظ أيضا على وحدة قرارات المجلس بشأن مسائل إجرائية.
    Article 60. Décisions sur les questions de procédure UN المادة 60: القرارات الخاصة بالمسائل الاجرائية
    Le troisième arbitre peut décider de toutes les questions de procédure et de compétence sur lesquelles les parties seraient en désaccord. UN ويجوز للمحكم الثالث أن يسوي جميع المسائل المتعلقة بالإجراءات والاختصاص في حالات نشوء اختلاف بين الأطراف بشأنها.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. UN وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة.
    Sauf en ce qui concerne les questions de procédure, la présence de tous les membres est nécessaire pour qu'une décision soit valable. UN وفيما عدا ما يتعلق باﻷمور الاجرائية يشترط لصحة القرار حضور جميع اﻷعضاء.
    Certaines délégations ont cependant mis en doute l'utilité du consensus pour les questions de procédure. UN غير أن بعض من الوفود تساءل عن صحة توافق اﻵراء عندما يتعلق اﻷمر بمسائل إجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد