ويكيبيديا

    "les questions disciplinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل التأديبية
        
    • بالمسائل التأديبية
        
    • قضايا تأديبية
        
    Des avis juridiques ont été fournis aux responsables nationaux et régionaux et à ceux qui se trouvent au siège sur les questions disciplinaires et les procédures de recours. UN وقدمت المشورة القانونية لموظفي المكاتب القطرية والإقليمية ومكاتب المقر بشأن المسائل التأديبية وإجراءات الاستئناف.
    Ensemble intégré de directives destinées aux responsables des missions et du Siège sur les questions disciplinaires concernant le personnel de terrain UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    Il examine également, à toutes les étapes, toutes les questions disciplinaires dont le Bureau de la gestion des ressources humaines est saisi, qu’il s’agisse de déterminer s’il y a lieu d’engager une procédure disciplinaire ou de préparer les exposés écrits et oraux faits au nom de l’Administration devant le Comité paritaire de discipline. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، ابتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية، إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    Conseillers juridiques des chefs de mission pour les questions disciplinaires UN المستشار القانوني رئيس البعثة المعني بالمسائل التأديبية ملاحظات
    :: 18 rapports du Comité paritaire de discipline sur les questions disciplinaires soumises par le Bureau de la gestion des ressources humaines ou sur les demandes d'examen de renvois sans préavis UN :: صياغة 18 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات استعراض حالات الفصل بإجراءات موجزة
    Il est aussi réconforté d'apprendre que les questions disciplinaires concernant les magistrats sont traitées par des chambres collégiales de juges comptant une proportion importante de membres de la société civile. UN وأضاف أنه يشعر بالارتياح أيضا لأن المسائل التأديبية المتعلقة بالقضاة تتناول من قبل مجمعات من القضاة تشتمل على نسبة كبيرة من المجتمع المدني.
    Le FNUAP s'est doté d'un mécanisme pour régler les questions disciplinaires et juridiques. UN 42 - وتم تكوين قدرة داخلية في الصندوق لتناول المسائل التأديبية والقانونية.
    Nombre de réunions d'information tenues à l'intention des États Membres sur les questions disciplinaires et le statut juridique de la police, les unités de police constituée, la demande émanant des pays francophones et le concept de force de police permanente UN إحاطة إعلامية للدول الأعضاء بشأن المسائل التأديبية والمركز القانوني للشرطة والوحدات المشكلة وطلبات البلدان الناطقة بالفرنسية والمفهوم الثابت لقدرات قوات الشرطة
    À cet égard, le Groupe diffuse à ses homologues dans les missions les directives relatives aux missions transmises par le Bureau conformément à la pratique établie par le Secrétaire général pour les questions disciplinaires. UN وفي هذا الصدد، تعمم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على نظيراتها في البعثات التوجيهات الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، فيما يتعلق بالممارسة السابقة للأمين العام في المسائل التأديبية.
    En outre, l'indépendance du barreau n'est pas garantie, dès lors qu'il n'existe pas de conseil de l'ordre et que le Ministère de la justice s'occupe de toutes les questions disciplinaires et a le pouvoir d'accorder et de retirer aux avocats leur licence. UN وفضلاً عن ذلك، لا يُضمن استقلال المحامين إذ ليس ثمة نقابة للمحامين، ووزارة العدل هي الجهة المعنية بجميع المسائل التأديبية وإليها تعود صلاحية منح المحامين تراخيص ممارسة المهنة وسحبها منهم.
    Le Groupe a recommandé qu'un nouveau système formel de justice interne ait compétence pour les questions disciplinaires [A/61/205, par. 77 b)]. UN وأوصى الفريق بأن يكون للنظام الرسمي الجديد لإقامة العدل الداخلي الولاية في المسائل التأديبية (A/61/205، الفقرة 77 (ب)).
    La nomination d'un juge de la Cour suprême à la tête d'un comité, qui se prononcera sur les questions disciplinaires, contribuera, dans une certaine mesure, à faire appliquer le code de conduite. UN ومن شأن تعيين قاضي محكمة عليا لرئاسة لجنة سلوك تبت في المسائل التأديبية أن يسهم أيضاً إلى حد ما في إنفاذ مدونة قواعد السلوك.
    Il devrait exister un cadre permettant de traiter les questions disciplinaires internes et les plaintes contre les procureurs, lesquels devraient en tout état de cause avoir le droit de contester − y compris devant un tribunal − toutes les décisions concernant leur carrière, y compris celles résultant de procédures disciplinaires. UN ويجب أن يكون هناك إطار يتناول المسائل التأديبية الداخلية والشكاوى ضد المدعين العامين الذين ينبغي أن يتمتعوا في أي حال بالحق في الاعتراض، بما في ذلك أمام المحاكم، على كل القرارات المتعلقة بمهنتهم، بما فيها القرارات الناتجة عن الإجراءات التأديبية.
    Ceci devrait être corroboré par les rapports annuels du Secrétaire général sur les questions disciplinaires et les allégations de comportement illicite et par des entretiens avec des représentants de l'administration et du personnel des organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون ذلك مُدعماً بالتقارير السنوية للأمين العام بشأن المسائل التأديبية والسلوك المُدعى أنه غير مشروع والمقابلات التي تجرى مع الإدارة وممثلي الموظفين بمنظمات الأمم المتحدة.
    Ceci devrait être corroboré par les rapports annuels du Secrétaire général sur les questions disciplinaires et les allégations de comportement illicite et par des entretiens avec des représentants de l'administration et du personnel des organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون ذلك مُدعماً بالتقارير السنوية للأمين العام بشأن المسائل التأديبية والسلوك المُدعى أنه غير مشروع والمقابلات التي تجرى مع الإدارة وممثلي الموظفين بمنظمات الأمم المتحدة.
    Le Groupe examine également, à toutes les étapes, toutes les questions disciplinaires dont le Bureau de la gestion des ressources est saisi, qu'il s'agisse de déterminer s'il y a lieu d'engager une procédure disciplinaire ou de préparer les exposés écrits et les dispositions orales faites au nom de l'Administration devant le Comité paritaire de discipline. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، إبتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    344. Le Comité s'inquiète de l'étendue de la compétence des tribunaux militaires au Liban, spécialement le fait que leur compétence dépasse les questions disciplinaires et s'applique à des civils. UN ٣٤٤ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اتساع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية في لبنان، ولا سيما مد هذا الاختصاص إلى أبعد من المسائل التأديبية وتطبيقه على المدنيين.
    14. Le Comité s'inquiète de l'étendue de la compétence des tribunaux militaires au Liban, spécialement le fait que leur compétence dépasse les questions disciplinaires et s'applique à des civils. UN ٤١- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء اتساع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية في لبنان، ولا سيما مد هذا الاختصاص إلى أبعد من المسائل التأديبية وتطبيقه على المدنيين.
    Il donne un aperçu des mécanismes administratifs concernant les questions disciplinaires pour placer la pratique du Secrétaire général dans son contexte. UN والتقرير يقدم نظرة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية بهدف وضع ممارسات الأمين العام في إطارها الصحيح.
    Le Comité consultatif formulera ses observations sur les recommandations concernant les questions disciplinaires lorsque le Secrétaire général aura soumis son rapport sur les résultats des travaux du Groupe de travail intersessions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (voir plus haut, par. 10). UN 52 - ستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها على التوصيات المتعلقة بالمسائل التأديبية بعد تقديم تقرير الأمين العام عن نتائج اجتماعات الفريق العامل لما بين الدورات التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة (انظر الفقرة 10 أعلاه).
    18 rapports du Comité paritaire de discipline sur les questions disciplinaires soumises par le Bureau de la gestion des ressources humaines ou sur les demandes d'examen de renvois sans préavis UN صياغة 18 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات مراجعة حالات الفصل بإجراءات موجزة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد