ويكيبيديا

    "les questions foncières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسائل الأراضي
        
    • المسائل المتعلقة بالأراضي
        
    • بمسائل الأراضي
        
    • القضايا المتعلقة بالأراضي
        
    • بقضايا الأراضي
        
    • قضايا الأرض
        
    • المسائل المتعلقة بالأرض
        
    • ومسائل الأراضي
        
    • القضايا المتصلة بالأراضي
        
    Par ailleurs, un avocat spécialisé dans les questions foncières a été chargé de s'occuper de questions foncières en suspens auprès des autorités suisses. UN وتم التعاقد أيضا مع محام متخصص في مسائل الأراضي ليتولى التعامل مع السلطات السويسرية بشأن مسائل الأراضي المعلقة.
    Les décideurs peuvent mieux cibler leurs actions et obtenir des résultats plus équitables en ce qui concerne les questions foncières et les mesures de gestion des terres. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    vii) La gestion des connaissances et l'échange de données d'information sur les questions foncières sont inadéquats. UN ' 7` ثمة قصور في إدارة المعارف وتقاسم المعلومات في المسائل المتعلقة بالأراضي.
    Le Gouvernement continuait de tenir des consultations sur les questions foncières avec les autorités des différents États, d'autres organismes concernés et des groupes autochtones. UN 132- وواصلت الحكومة عقد مشاورات عن المسائل المتعلقة بالأراضي مع سلطات الدولة وغيرها من الوكالات ذات الصلة ومع جماعات الشعوب الأصلية.
    les questions foncières ont donc été reconnues comme un élément central dont il fallait tenir compte dans l'élaboration des politiques de développement en Afrique. UN وهكذا، فقد جرى الاعتراف بمسائل الأراضي كعنصر رئيسي في صياغة السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    58. En 2007, les questions foncières sont passées de plus en plus au premier plan, avec les expulsions forcées, les conflits entre propriétaires terriens et paysans sans terres, et les saisies de terres opérées par diverses organisations, parmi lesquelles des groupes dirigés par les Tharus et le JTMM. UN 58- وطرحت بشكل متزايد القضايا المتعلقة بالأراضي في عام 2007 وتشمل حالات الإخلاء القسري والنزاعات بين من يملك ومن لا يملك الأراضي والاستيلاء على الأراضي من جانب منظمات شتى تشمل المجموعات التي تقودها تارو والجبهة الديمقراطية لتحرير تيرا.
    Engage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, en ce qui concerne les questions foncières, à : UN 5 - يحث الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فيما يتعلق بقضايا الأراضي على أن تقوم بما يلي:
    Grâce à l’Initiative, les questions foncières reçoivent davantage d’attention aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN وزادت هذه المبادرة في إبراز قضايا الأرض الأفريقية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    II. les questions foncières du point de vue des droits de l'homme 12−61 5 UN ثانياً - مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان 12-61 5
    III. Progrès concernant les questions foncières 62−71 16 UN ثالثاًَ - المُضي قُدماً في معالجة مسائل الأراضي 58-71 20
    les questions foncières ayant un impact sur les droits de l'homme sont devenus des sujets de préoccupation croissante tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN 1- أصبحت مسائل الأراضي المتعلقة بحقوق الإنسان مثار قلق متنامٍ في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    les questions foncières entrent en ligne de compte dans les situations d'urgence, y compris les conflits armés et les catastrophes naturelles. UN 7- وتبرز مسائل الأراضي عواملَ في حالات الطوارئ، بما فيها النزاع المسلح والكوارث الطبيعية.
    II. les questions foncières du point de vue des droits de l'homme UN ثانياً- مسائل الأراضي من منظور حقوق الإنسان
    Des réunions sur les dernières nouvelles, les impressions ressenties et l'application du Document de Doha et sur les questions foncières ont été organisées avec 18 membres du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour et la Commission foncière dans le Darfour méridional. UN اجتماعات بشأن آخر التطورات والتصورات وتنفيذ وثيقة الدوحة، وبشأن المسائل المتعلقة بالأراضي عُقدت مع 18 عضوا في مجلس سلطة دارفور الإقليمية ومفوضية أراضي دارفور في جنوب دارفور
    En outre, 12 consultations mensuelles distinctes et 3 débats sur les questions foncières se sont tenus avec des représentants de tous les 15 comtés. UN بالإضافة إلى ذلك، عقدت 12 مشاورة شهرية منفصلة و 3 حوارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي مع ممثلين من جميع المقاطعات الخمس عشرة
    Les femmes ne sont pas favorisées dans les transactions foncières avec les hommes et les problèmes qu'elles ont concernant les questions foncières sont encore négligés, alors qu'on met délibérément des obstacles sur leur chemin pour les décourager d'aspirer directement à la propriété foncière. UN ولا تحصل المرأة على معاملة تفضيلية في أي صفقات متعلقة بالأراضي مع الرجال، ولا تزال الصعوبات التي تواجههن في المسائل المتعلقة بالأراضي مهملة، في حين توضع العراقيل عمداً في طريقهن لثنيهن عن أن يطمحن مباشرة إلى حيازة سند ملكية الأرض.
    En renforçant les capacités institutionnelles et opérationnelles de la Commission, on a pu engager le processus de règlement des litiges concernant les questions foncières. UN ومكّن تعزيز القدرات المؤسسية والتشغيلية لهذه اللجنة من بدء عملية البت في الدعاوى المتعلقة بمسائل الأراضي.
    B. Les obligations des États concernant les questions foncières 15−34 5 UN باء - التزامات الدولي فيما يتعلق بمسائل الأراضي 15-34 6
    Á l'origine de ces tendances on trouve l'application et le respect insuffisants du cadre juridique interne, pourtant relativement satisfaisant, régissant les questions foncières et le droit à un logement décent, en particulier la loi foncière de 2001, le sous-décret de 2005 sur les concessions foncières à des fins économiques et la loi de 2010 sur les expropriations. UN وتعود جذور هذه التوجهات إلى سوء تنفيذ الإطار القانوني الحكومي المحلي المصمم تصميماً جيداً نسبياً وعدم التقيد بهذا الإطار الذي يحكم القضايا المتعلقة بالأراضي والحق في السكن اللائق، ويشمل قانون الأراضي لعام 2001 والمرسوم الفرعي لعام 2005 بشأن الامتيازات العقارية الاقتصادية وقانون عام 2010 بشأن نزع الملكية.
    Le Gouvernement s'efforce de rétablir l'égalité entre les sexes dans son programme de réforme foncière, en veillant à ce que les femmes soient autorisées à prendre part au processus de décision sur les questions foncières dans tout l'archipel. UN وتوجد الحكومة بصدد تناول مسألة المساواة بين الجنسين في مجال برنامجها الحالي لإصلاح الأراضي، مع التشديد على ضرورة السماح للنساء بالمشاركة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بقضايا الأراضي في جميع أنحاء فانواتو.
    Mallettes et guides de formation sur les questions foncières (2) [2] UN (و) أطقم تدريب وأدلة عن قضايا الأرض (2) [2]
    les questions foncières sont un domaine central pour la FAO. UN وفي واقع الأمر، تعتبر المسائل المتعلقة بالأرض من مجالات التركيز الرئيسية لدى منظمة الأغذية والزراعة.
    Un accord de principe a été conclu avec le Ministre de l'intérieur pour renforcer la coopération avec le Bureau en ce qui concerne l'élaboration de projets de lois, les questions foncières et la société civile. UN وتوصل المكتب أيضاً إلى اتفاق من حيث المبدأ مع وزير الداخلية يرمي إلى توطيد التعاون مع المكتب في مجالات صياغة التشريع ومسائل الأراضي والمجتمع المدني.
    Dans l'État du Nil Bleu, la Commission foncière n'a pas été créée et les questions foncières sont traitées par le Conseiller du Gouverneur pour les questions foncières. UN وفي ولاية النيل الأزرق، لم تُنشأ مفوضية الأراضي، وتُحال القضايا المتصلة بالأراضي إلى مستشار الحاكم لشؤون الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد