La partie concernant les questions soulevées par le Comité dans cette affaire est restée inchangée. | UN | وظل الفرع الذي يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة في القضية، دون تغيير. |
Elle s'est elle-même attachée à faire en sorte que les questions soulevées par le Comité soient prises en compte dans la planification du programme des quatre prochaines années. | UN | وقد التزمت هي بنفسها على كفالة أخذ المسائل التي أثارتها اللجنة بعين الاعتبار في تخطيط البرامج للسنوات الأربع القادمة. |
les questions soulevées par le Comité seront traitées dans le rapport suivant. | UN | وإن المسائل التي أثارتها اللجنة سوف تعالج في التقرير القادم. |
Il salue les efforts faits par l'État partie pour satisfaire aux directives générales sur l'établissement des rapports et pour traiter les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. | UN | وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
Le présent rapport donne des précisions complémentaires sur les questions soulevées par le Comité consultatif dans son rapport et les préoccupations exprimées par l’Assemblée générale durant son examen de cette question à sa cinquante-deuxième session ordinaire. | UN | ويقدم هذا التقرير إيضاحات إضافية فيما يتعلق بالمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها، وكذلك فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها الجمعية العامة خلال نظرها في المسألة في دورتها العادية الثانية والخمسين. |
On trouvera les questions soulevées par le Comité dans le document CEDAW/C/COD/Q/5, et les réponses de la République démocratique du Congo dans le document CEDAW/C/COD/5/Add.1. | UN | وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/COD/Q/5، كما ترد ردود جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوثيقة CEDAW/C/COD/Q/5/Add.1. |
49. La Norvège s'est concentrée sur les questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. | UN | وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les questions soulevées par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice dans le contexte du prochain examen, à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في سياق الاستعراض القادم، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛ |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les questions soulevées par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice dans le contexte du prochain examen, à sa cinquante-troisième session; Page | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في سياق الاستعراض القادم، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛ |
En outre, il ressort du procès-verbal de la réunion du Comité des marchés du Siège que les questions soulevées par le Comité avaient fait l'objet d'un examen approfondi. | UN | 24 - ويُضاف إلى ذلك أن استعراضا لمحاضر اجتماعات لجنة المقر للعقود بشأن هذه الحالة يبين أن المسائل التي أثارتها اللجنة خضعت لدراسة مستفيضة. |
82. Courant 2004 également, le Comité exécutif et des vérificateurs externes ont demandé au HCR de commander un examen indépendant de sa structure de direction, portant sur les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité exécutif. | UN | 82 - وفي منتصف عام 2004 أيضا، أوصت اللجنة التنفيذية ومراجعو الحسابات الخارجيون بأن تكلف المفوضية جهة ما بإجراء استعراض مستقل لهياكل إدارتها العليا، بغية إدماج المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية. |
Le Comité exécutif a prié le HCR de faire procéder à une étude indépendante de sa structure de direction qui couvrirait les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité permanent et tout résultat pertinent de l'étude des processus du siège, et de faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية إلى المفوضية التكليف بإجراء استعراض مستقل كامل لهيكل إدارتها العليا وتقديم تقرير بهذا الشأن يشمل المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية الإدارة والميزانية واللجنة الدائمة وأي نتائج مهمة في هذا الصدد يسفر عنها استعراض عمليات المقر. |
Le Comité exécutif a demandé au HCR de commander un examen complet et indépendant de sa structure de direction portant notamment sur les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité permanent, et sur les résultats pertinents de l'examen du fonctionnement du siège, et de faire rapport sur ce point. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية إلى المفوضية إصدار تكليف بإجراء استعراض مستقل كامل لهيكل الإدارة العليا، يشمل المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الدائمة، وإبلاغها بنتائج الاستعراض وبأي نتائج ذات صلة يحققها استعراض عمليات المقر. |
On notera que si l'annexe III résume les mesures de suivi prises en relation avec les questions soulevées par le Comité consultatif, un certain nombre de questions concernant les ressources humaines ont été traitées séparément dans des rapports relatifs à la réforme des ressources humaines et à des sujets connexes et ne sont donc pas abordées dans cette annexe. | UN | ويتعين الإشارة إلى أن المرفق الثالث يلخص جميع إجراءات المتابعة بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية، ولكن هناك مجموعة من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية تم تناولها على نحو منفصل في تقرير إصلاح الموارد البشرية والتقارير ذات الصلة، وبالتالي لم تدرج في المرفق. |
Il salue les efforts faits par l'État partie pour satisfaire aux directives générales sur l'établissement des rapports et pour traiter les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. | UN | وتلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف للالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير ولمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport unique (valant quinzième à dix-septième rapports périodiques) de l'État partie, qui a été élaboré conformément aux directives régissant l'élaboration des rapports et qui traite les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الجامع للتقارير الدورية من الخامس عشر إلى السابع عشر التي أُعدت وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والتي تتناول القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
34. Le Comité se félicite de la présentation du rapport unique (valant quinzième à dixseptième rapports périodiques) de l'État partie, qui a été élaboré conformément aux directives régissant l'élaboration des rapports et qui traite les questions soulevées par le Comité dans ses précédentes observations finales. | UN | 34- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الجامع للتقارير الدورية من الخامس عشر إلى السابع عشر التي أُعدت وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير والتي تتناول القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
18. Le Secrétaire général prend acte de toutes les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l’Assemblée générale et s’emploie à y répondre en tenant compte de l’évolution de la situation en ce qui concerne les conditions d’emploi des juges, qui fait qu’une décision s’impose d’urgence. | UN | ١٨ - يعترف اﻷمين العام اعترافا كاملا بالمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة وهو يدرك أيضا، إذ يحاول الرد عليها، ما جرى فعلا من تطورات تتعلق بشروط خدمة القضاة مما جعل اتخاذ قرار أمرا ملحا. |
Il a également examiné les questions soulevées par le Comité lors de l'examen du rapport initial présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte (E/1990/5/Add.5 du 1er février 1991) et dans ses conclusions (E/C.12/1993/13 du 4 janvier 1994). | UN | كما اهتمت بالمسائل التي أثارتها اللجنة عند النظر في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد (الوثيقة E/1990/5/Add.5 الصادرة في 1 شباط/فبراير 1991) وفي ملاحظاتها الختامية (الوثيقة E/C12/1993/13 الصادرة في 4 كانون الثاني/يناير 1994). |
49. La Norvège s'est concentrée sur les questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité contre la torture. | UN | 49- وركزت النرويج على المسائل التي أثارتها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب. |
Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de l’État partie soit plus complet et qu’il aborde toutes les questions soulevées par le Comité. | UN | ٣٣٦ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف أكثر شمولا وأن يتناول جميع النقاط التي أثارتها اللجنة. |