ويكيبيديا

    "les questions suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنود التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • القضايا التالية
        
    • المواضيع التالية
        
    • ما يلي
        
    • البندين التاليين
        
    • بالمسائل التالية
        
    • الأسئلة التالية
        
    • السؤالين التاليين
        
    • المجالات التالية
        
    • الأمور التالية
        
    • في ذلك مسائل
        
    • الموضوعات التالية
        
    • النقاط التالية
        
    • المسألتين التاليتين
        
    La Conférence des Parties pourrait renvoyer au Comité plénier les questions suivantes: UN ويمكن أن يخصص مؤتمر الأطراف البنود التالية للجنة الجامعة:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أعلن أن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Les débats ont également porté, notamment, sur les questions suivantes: UN وتناولت المناقشة أيضاً، في جملة أمور، المسائل التالية:
    Le Conseil entendra des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسوف يستمع المجلس إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Comme nos partenaires internationaux le savent, les Îles Marshall sont particulièrement préoccupées par les questions suivantes. UN وفيما يتعلق بشركائنا الدوليين، يساور جزر مارشال القلق بوجه خاص إزاء القضايا التالية.
    Au titre de ce point, le Conseil examinera les questions suivantes : UN في اطار هذا البند، سينظر مجلس الادارة في المواضيع التالية:
    L'atelier devra porter notamment sur les questions suivantes : UN وستنظر حلقة العمل، في جملة مسائل منها ما يلي:
    5. Recommande qu'à sa session de fond de 2005, la Commission du désarmement examine les questions suivantes : UN 5 - توصي بأن تنظر هيئة نزع السلاح في البندين التاليين خلال دورتها الموضوعية لعام 2005:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أُخطر أن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    L'étude portera sur les questions suivantes : UN ويمكن النظر في البنود التالية لأغراض الاستعراض:
    59. L'ordre du jour de la dixième Réunion comprendra notamment les questions suivantes : UN ٥٩ - وستدرج في جدول أعمال الاجتماع العاشر، في جملة أمور، البنود التالية:
    Il a porté sur les questions suivantes : UN وجرى خلال الاجتماع النظر في البنود التالية:
    L’Assemblée générale décide de maintenir les questions suivantes à l’ordre du jour de la cinquante-troisième session : UN قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البنود التالية مدرجة في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    26. Au cours de la session, le Comité spécial a examiné en séance plénière les questions suivantes et a adopté les décisions indiquées ci-après : Question UN ٦٢ ـ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه:
    Le Conseil a décidé d'en retirer les questions suivantes : questions Nos 3, 4, 57 et 125. UN وقرر المجلس حذف المسائل التالية من القائمة: البنود ٣ و ٤ و ٥٧ و ١٢٥.
    Le Conseil a décidé d'en retirer les questions suivantes : questions Nos 3, 4, 57 et 125. UN وقرر المجلس حذف المسائل التالية من القائمة: البنود ٣ و ٤ و ٥٧ و ١٢٥.
    Ces renseignements devront notamment porter sur les questions suivantes : UN وينبغي أن تتناول هذه المعلومات خصوصاً المسائل التالية:
    Elle devrait établir le contexte dans lequel toutes les recommandations et observations seront formulées par la suite et porter notamment sur les questions suivantes : UN وينبغي له أن يحدد إطارا لجميع التوصيات والملاحظات اللاحقة وينبغي أن يتضمن القضايا التالية:
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil d'administration examinera les questions suivantes : UN سينظر مجلس اﻹدارة، تحت هذا البند في المواضيع التالية:
    L'atelier devra porter notamment sur les questions suivantes : UN وستنظر حلقة العمل، في جملة مسائل منها ما يلي:
    5. Recommande qu'à sa session de fond de 2005, la Commission du désarmement examine les questions suivantes : UN 5 - توصي بأن تنظر هيئة نـزع السلاح في البندين التاليين خلال دورتها الموضوعية لعام 2005:
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Par ailleurs, à la suite de l'atelier régional organisé récemment à Accra, les questions suivantes ont été identifiées: UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد الأسئلة التالية في ضوء حلقة العمل الإقليمية التي نظمت مؤخراً في أكرا:
    Le Coordonnateur a posé les questions suivantes: comment les donateurs coordonnaient-ils leurs activités? Les donateurs cherchaient-ils à évaluer les besoins prioritaires et à y répondre? UN إذ طرح المنسق السؤالين التاليين: كيف تنسق الجهات المانحة جهودها؟ هل تُقيّم الجهات المانحة الاحتياجات حسب الأولوية وتعمل على تلبيتها؟
    En résumé, les contributions des délégations portaient sur les questions suivantes: UN ويمكن تلخيص مساهمات الوفود على أنها تغطي المجالات التالية:
    Au sujet de cette élection, je souhaiterais appeler l'attention des membres de l'Assemblée générale sur les questions suivantes. UN وفيما يتعلق بهذه الانتخابات، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى الأمور التالية.
    DROITS CIVILS ET POLITIQUES, NOTAMMENT LES QUESTIONS SUIVANTES: TORTURE ET DÉTENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاحتجاز
    Au cours du Séminaire, les questions suivantes ont été examinées : UN وأثناء الحلقة الدراسية جرى بحث الموضوعات التالية:
    Au titre de cette subdivision, les questions suivantes seront abordées : UN ستتم معالجة النقاط التالية في إطار هذا البند الفرعي:
    En particulier, les questions suivantes ont été traitées: UN وتناول الاجتماع على وجه التحديد المسألتين التاليتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد