Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient | UN | تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Ici je pense plus précisément à l'ONU — au Programme des Nations Unies pour le développement, au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient — en plus de la Banque mondiale. | UN | وهنا تخطر على بالي اﻷمم المتحدة، أي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، بالاضافة الى البنك الدولي. |
Alors que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) est en train de dresser des tentes destinées à abriter les personnes déplacées, ces images font revivre le souvenir tragique du calvaire qu'ont commencé à endurer les réfugiés palestiniens voilà plus de 56 ans. | UN | وعندما تنصب وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الخيام لإيواء المشردين، تذكر الصور على نحو مأساوي ببداية محنة اللاجئين الفلسطينيين قبل أكثر من 56 عاما. |
les réfugiés de Palestine au Liban ont de mauvaises conditions de vie, ils sont mal logés et beaucoup d'entre eux sont au chômage. | UN | ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة. |
Néanmoins, le faible niveau général de la performance scolaire parmi les réfugiés de Palestine au Liban est demeuré un sujet de grave préoccupation pour l'Office. | UN | إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا. |
L'Union européenne est le principal appui de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient, preuve de son engagement en faveur de l'amélioration de la situation humanitaire des Palestiniens et de leurs enfants. | UN | والاتحاد هو السند الرئيسي لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، مما يثبت التزامه لصالح العمل على تحسين الحالة الإنسانية للفلسطينيين أطفالهم. |
Dans ce contexte, nous rendons hommage à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient pour les efforts assidus qu'il déploie afin de venir en aide au peuple palestinien, en dépit de son budget très serré. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى على جهودها المضنية لمساعدة الشعب الفلسطيني، حتى في ظل ميزانيتها المحدودة للغاية. |
Nous demandons instamment que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient ait libre accès aux quelque 600 000 réfugiés dans la bande de Gaza. | UN | ونحث بصفة خاصة على إتاحة الوصول غير المقيد لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بغية إتاحة المجال لها كي تساعد حوالي 000 600 لاجئ في قطاع غزة. |
Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient | UN | زاي - وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Projet de résolution A/C4/62/L12 : Opérations de l'Office des travaux et de secours pour les réfugiés de Palestine au Proche Orient | UN | مشروع القرار A/C.4/62/L.12: عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
83. Pour ce qui est de l'Office de travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA), M. Gjesdal note que trois cas de fraude présumée ont été décelés et qu'un cas implique une perte considérable pour l'Office. | UN | ٨٣ - وفيما يتعلق بوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، لاحظ أن ثلاث حالات من الاحتيال والاحتيال الافتراضي قد اكتشفت، وأن حالة واحدة تنطوي على خسارة كبيرة للوكالة. |
Point 31 de l'ordre du jour : Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (suite) | UN | البند 31 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ( تابع) |
Point 32 de l'ordre du jour : Office des travaux et de secours pour les réfugiés de Palestine au Proche orient (suite) | UN | البند 32 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (تابع) |
A/58/13/Corr.1 Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient - - Supplément No 13 [A A C E F R] | UN | A/58/13/Corr.1 تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى - الملحق رقم 13 [بجميع اللغات الرسمية] |
Selon les dernières estimations, les réfugiés étaient, au début de 2001, au nombre de 12 millions placés sous la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et de 4 millions sous la protection de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA). | UN | وتشير التقديرات الحديثة إلى أن عدد اللاجئين وصل إلى 12 مليون لاجئ تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 4 ملايين تحت رعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في أوائل عام 2001. |
Selon les dernières estimations, les réfugiés étaient, au début de 2001, au nombre de 12 millions placés sous la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et de 4 millions sous la protection de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA). | UN | وتشير التقديرات الحديثة إلى أن عدد اللاجئين وصل إلى 12 مليون لاجئ تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 4 ملايين تحت رعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في أوائل عام 2001. |
En dernier lieu, je voudrais féliciter M. Peter Hansen et son équipe de leurs efforts inlassables et du travail accompli, ainsi que réitérer l'appui et l'adhésion de mon gouvernement à l'importante action humanitaire que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) mène dans la région. | UN | وكنقطة أخيرة، أود أن أثني على السيد بيتر هانسن وفريقه لجهودهما التي لا تكل ولإنجازاتهما، وأؤكد من جديد تأييد والتزام حكومة بلدي بالعمل الإنساني الهام الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في المنطقة. |
Je voudrais exprimer nos condoléances sincères au Secrétaire général, à l'équipe de l'aide humanitaire et au Gouvernement du Royaume-Uni pour l'assassinat, sous les balles des forces israéliennes, d'un membre du personnel de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient, à qui il avait été confié la tâche de reconstruire le camp de réfugiés de Jénine. | UN | أود بداية أن أتقدم بخالص العزاء إلى الأمين العام وإلى أسرة العاملين في المجال الإنساني وإلى حكومة المملكة المتحدة على مقتل أحد موظفي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى المكلفين بإعادة تعمير مخيم جنين للاجئين برصاص القوات الإسرائيلية يوم الجمعة الماضي. |
les réfugiés de Palestine au Liban ont de mauvaises conditions de vie, ils sont mal logés, leur liberté de mouvement est soumise à des restrictions et beaucoup d'entre eux sont au chômage. | UN | ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من ظروف معيشية وسكنية متدنية، ومن قيود على التنقل، ومعدلات بطالة مرتفعة. |
les réfugiés de Palestine au Liban ont de mauvaises conditions de vie, ils sont mal logés et beaucoup d'entre eux sont au chômage. | UN | ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة. |
Néanmoins, le faible niveau général de la performance scolaire parmi les réfugiés de Palestine au Liban est demeuré un sujet de grave préoccupation pour l'Office. | UN | إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا. |