ويكيبيديا

    "les réponses à la liste des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الردود على قائمة
        
    • بالردود على قائمة
        
    • والردود على قائمة
        
    • للردود المقدمة على قائمة
        
    • ردودها على قائمة
        
    • بالردود المقدمة على قائمة
        
    Il note que les réponses à la liste des points à traiter ont été soumises dans les délais prescrits. UN كما تعرب اللجنة عن التقدير لتقديم الردود على قائمة القضايا قبل الموعد النهائي المحدد.
    Il note que les réponses à la liste des points à traiter ont été soumises dans les délais prescrits. UN كما تعرب اللجنة عن التقدير لتقديم الردود على قائمة القضايا قبل الموعد النهائي المحدد.
    Le Comité accueille avec satisfaction les données communiquées dans les réponses à la liste des points à traiter concernant la représentation des femmes dans l'appareil judiciaire. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة القضايا بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    L'idée de substituer les réponses à la liste des points à traiter aux rapports périodiques lui semble très intéressante. UN وفكرة الاستعاضة بالردود على قائمة المسائل عن التقارير الدورية تبدو لها فكرة مثيرة للاهتمام.
    Le Comité recommande que le rapport, les réponses à la liste des points à traiter et les observations finales soient traduits non seulement en hébreu mais aussi en arabe et dans les autres langues minoritaires parlées en Israël. UN وتوصي اللجنة بترجمة التقرير والردود على قائمة المسائل والملاحظات الختامية إلى اللغة العربية وغيرها من لغات الأقليات المنطوق بها في إسرائيل، بالإضافة إلى اللغة العبرية.
    Selon les réponses à la liste des points à traiter, la question de la criminalisation de la violence au foyer est couverte par le Code pénal. UN ووفقاً للردود المقدمة على قائمة المسائل، تترك مسألة التجريم لقانون العقوبات.
    16. Le Comité prend note des nombreuses données statistiques présentées par l'État partie dans son rapport et dans les réponses à la liste des points à traiter. UN 16- تحيط اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية الوافرة التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها وفي ردودها على قائمة المسائل.
    Le Comité accueille avec satisfaction les données communiquées dans les réponses à la liste des points à traiter concernant la représentation des femmes dans l'appareil judiciaire. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة المسائل بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    L'intervenante demande combien de cas de violence familiale ont été recensés grâce aux permanences téléphoniques mentionnées dans les réponses à la liste des questions et des points soulevés. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    Elle se demande quelle est la cause du taux élevé d'abandons scolaires parmi les filles, se référant à la mention faite dans les réponses à la liste des questions. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    Un résumé de l'évaluation a été fourni avec les réponses à la liste des points et des questions suscités par l'examen du quatrième rapport périodique des PaysBas le 27 octobre 2006 et l`appendice 1. UN وقد وردت نظرة عامة على هذا التقييم في التذييل الأول لتقرير " الردود على قائمة المواضيع والأسئلة المطروحة للنظر في التقرير الدوري الرابع لهولندا " المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Mme Ara Begum demande si les fonds fonciers spéciaux dont il est fait état dans les réponses à la liste des points et questions du Comité ont été établis et si d'autres mesures ont été prises pour améliorer la situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الصناديق الخاصة بالأراضي المشار إليها في الردود على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة قد أُنشئت وما إذا كان قد اتُخذت أي خطوات أخرى لتحسين الحالة.
    Existe-t-il des mécanismes pour suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne le quota d'au moins 30 pour cent pour les postes de direction d'ici 2020? Mme Popescu Sandru se demande si les pourcentages et les dates figurant dans les réponses à la liste des questions constituent en fait des quotas. UN وسألت عما إذا كانت توجد أية آليات لرصد التقدم المحرز في ضمان شَغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من جميع المناصب القيادية في عام 2020؟ واستوضحت عما إذا كانت المعدلات والتواريخ المشار إليها في الردود على قائمة المسائل هي في حقيقة الأمر حصص.
    Mme Zou Xiaoqiao regrette que les réponses à la liste des points à traiter soient disponibles seulement en français. UN 18 - السيدة زو خياوكياو: أعربت عن أسفها لأن الردود على قائمة القضايا غير متاحة إلا باللغة الفرنسية.
    Selon les réponses à la liste des points et questions, aucune enquête de population concernant la violence à l'égard des femmes n'a été menée. UN 67 - فاستنادا إلى الردود على قائمة المسائل، لم تُجر أي دراسة استقصائية على أساس القاعدة السكانية بشأن العنف ضد المرأة.
    Dans les réponses à la liste des questions le Gouvernement maldivien a déclaré que, bien que des quotas n'aient pas été fixés, des mesures ont été prises pour permettre à davantage de femmes d'occuper des postes de responsabilité; Mme Zou Xiaoqiao demande quelles sont ces mesures. UN وأضافت أن الردود على قائمة المسائل أفادت بأنه على الرغم من عدم إنشاء أية حصص تم اتخاذ تدابير تسمح لمزيد من النساء بأن يصبحن صانعات قرار؛ وسألت ما هي تلك التدابير؟
    Dans le contexte de la réforme des organes conventionnels, les différents comités ont examiné, lors de réunions intercomités, la possibilité de remplacer les rapports périodiques par les réponses à la liste des points à traiter pour éviter aux États parties d'élaborer un rapport exhaustif tous les quatre ou cinq ans. UN وفي سياق إصلاح هيئات المعاهدات، درست اللجان المختلفة، أثناء الاجتماعات المشتركة بين اللجان، إمكانية الاستعاضة عن التقارير الدورية بالردود على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة لتجنيب الدول الأطراف وإعداد تقارير شاملة، كل أربع أو خمس سنوات.
    277. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie sur l'application du Protocole, ainsi que les réponses à la liste des points à traiter, soumises en temps voulu (CRC/C/OPSC/SDN/Q/1/Add.1). UN 277- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الأولي عملاً بأحكام هذا البروتوكول وكذلك بالردود على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب (CRC/C/OPSC/SDN/Q/1/Add.1).
    2. Le Comité déplore que le rapport initial de l'État partie ait été soumis avec retard mais se félicite néanmoins de l'avoir reçu ainsi que les réponses à la liste des points à traiter. UN 2- مع أن اللجنة تأسف لتأخر الدولة الطرف في تقديم تقريرها الأولي، فإنها ترحب بتلقي التقرير والردود على قائمة المسائل.
    Selon les réponses à la liste des points à traiter, la question de la criminalisation de la violence au foyer est couverte par le Code pénal. UN ووفقاً للردود المقدمة على قائمة المسائل، تترك مسألة التجريم لقانون العقوبات.
    21. Tout en notant les informations données par l'État partie dans les réponses à la liste des points à traiter, le Comité se dit préoccupé par le fait que 283 condamnations à mort ont été exécutées durant la période 2006-2008. UN 21- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد