12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير. |
11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، يقدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير. |
11. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 11- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34 والاستجوابات، وردود العراق الخطية على المطالبات، قدم الفريق التوصيات الملخصة في هذا التقرير. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux notifications de l'article 34 et les réponses des requérants aux questions posées, le Comité a chargé les experts consultants d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la troisième tranche, en donnant leur avis sur l'évaluation adéquate des éléments de réclamation indemnisables. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود المطالبين على إخطارات المادة 34 وأجوبتهم على الأسئلة، كلف الفريق الخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة يلخص آراءهم في ما يخص التقييم المناسب لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
les réponses des requérants à cette demande ont été reçues avant le 29 février 2000. | UN | ووردت ردود أصحاب المطالبات على تلك الطلبات بحلول 29 شباط/فبراير 2000. |
16. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux demandes d'information et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 16- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات الموجهة بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications envoyées au titre de l'article 34 et aux demandes d'information, ainsi que les réponses écrites de l'Iraq, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات والأدلة المقدمة معها، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات والاستجوابات الموجهة بموجب المادة 34، وردود العراق المكتوبة على المطالبات، يُقدم الفريق التوصيات المدرجة في هذا التقرير. |
17. Après avoir examiné les réclamations, les pièces qui y étaient jointes, les réponses des requérants aux notifications au titre de l'article 34, les réponses des requérants et de l'Iraq aux questions et les arguments présentés lors de la procédure orale, le Comité a formulé les recommandations figurant dans le présent rapport. | UN | 17- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة في المطالبات، وردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، وردود أصحاب المطالبات والعراق على الاستجوابات والحجج المقدمة خلال الإجراءات الشفوية، قدم الفريق التوصيات المبينة في هذا التقرير. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux questions et les pièces soumises par les requérants, le Comité a chargé ses consultants d'analyser les réclamations, de donner leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte donnant lieu à indemnisation et de préciser les éléments de preuve sur lesquels ils appuyaient leur opinion. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود أصحاب المطالبات على الاستفسارات والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تحليل المطالبات وإلى تقديم آرائهم عن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض وإلى تعيين الأدلة الداعمة لهذه الآراء. |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux notifications de l'article 34 et les réponses des requérants aux questions posées, le Comité a chargé les experts consultants d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la troisième tranche, en donnant leur avis sur l'évaluation adéquate des éléments de réclamation indemnisables. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود المطالبين على إخطارات المادة 34 وأجوبتهم على الأسئلة، كلف الفريق الخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة يلخص آراءهم في ما يخص التقييم المناسب لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
11. Après avoir examiné les réclamations et les réponses des requérants aux notifications de l'article 34 et aux questions posées, le Comité a chargé les experts consultants d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la cinquième tranche, en donnant leur avis quant à la valeur qu'il convenait d'attribuer aux différents éléments de perte ouvrant droit à indemnisation. | UN | 11- وبعد استعراض المطالبات وردود المطالبين على إخطارات المادة 34 وأجوبتهم على الأسئلة، كلف الفريق الخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الخامسة يلخص آراءهم في ما يخص التقييم المناسب لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
18. Après avoir examiné les réclamations et les réponses des requérants tant aux notifications au titre de l'article 34 qu'aux questions et aux demandes informelles qui lui avaient été adressées, le Comité a chargé le secrétariat et les experts-conseils d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la quatrième tranche qui, selon le Comité, faisaient état de pertes ouvrant droit à indemnisation. | UN | 18- وبعد استعراض المطالبات، والأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات، وردود المطالبين على الإخطارات المرسلة بموجب المادة 34 وعلى الاستفسارات والطلبات غير الرسمية، وكلف الفريق الأمانة والخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الرابعة التي وجد الفريق أنها تحتوي على خسائر قابلة للتعويض. |
les réponses des requérants à cette demande ont été reçues avant le 28 février 2001. | UN | وكانت ردود أصحاب المطالبات على تلك الطلبات قد استلمت بحلول 28 شباط/فبراير 2001. |
Se fondant sur les réponses des requérants et d'autres renseignements figurant dans les dossiers de réclamation, le Comité a estimé que les réclamations devaient être jugées irrecevables. | UN | واستناداً إلى ردود أصحاب المطالبات والمعلومات الأخرى الواردة في ملفات المطالبات، خلص الفريق إلى أنه ينبغي تقرير عدم قبول المطالبات. |
36. Dans certains cas, les réponses des requérants aux demandes de complément d'information présentées par le Comité ont permis de résoudre les problèmes soulevés par les prétentions concurrentes des soidisant propriétaires. | UN | 36- إن ردود أصحاب المطالبات على طلب الفريق لتقديم المزيد من المعلومات قد مكَّنت الفريق من حسم قضايا الملكية المتعارضة فيما يتعلق ببعض المطالبات. |