ويكيبيديا

    "les réserves à la convention sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظات على اتفاقية
        
    • تحفظاتها على اتفاقية
        
    Dans son avis consultatif sur les réserves à la Convention sur le génocide la Cour internationale de Justice a également souligné ce principe fondamental du droit des réserves, voire du droit des traités : UN وشددت محكمة العدل الدولية أيضا في الفتوى التي أصدرتها بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية على هذا المبدأ الأساسي في قانون التحفظات، بل في قانون المعاهدات:
    4. De plus, le droit actuel des réserves aux traités multilatéraux a son origine dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice en date du 28 mai 1951 sur les réserves à la Convention sur le génocide. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    4. De plus, le droit actuel des réserves aux traités multilatéraux a son origine dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice en date du 28 mai 1951 sur les réserves à la Convention sur le génocide. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    1. Envisager de retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et, en particulier, à son article 2 (Algérie); UN 1-أن تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 (الجزائر)؛
    Retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant (Slovaquie) UN سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل (سلوفاكيا)
    Rappelant également la préoccupation exprimée par la Sous—Commission et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes concernant les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN وإذ تشير أيضاً إلى القلق الذي أبدته اللجنة الفرعية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Une approche différente, toutefois, a été suivie par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif de 1951 sur les réserves à la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide. UN ولكن محكمة العدل الدولية اتبعت نهجاً مختلفاً في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Cet organe était en train d'étudier la possibilité de supprimer ou de modifier les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de façon à respecter la législation nationale tout en préservant la souveraineté de l'État. UN ويقوم المجلس بدراسة مسألة إلغاء أو تعديل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليتمشى مع التشريعات والقوانين الوطنية، مع الحفاظ، في الوقت نفسه، على سيادة الدولة.
    d) Lever les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN )د( سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    d) Lever les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN )د( سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10) Dans son avis consultatif sur les réserves à la Convention sur le génocide la Cour internationale de Justice a également souligné ce principe fondamental du droit des réserves, voire du droit des traités: UN 10) وشددت محكمة العدل الدولية أيضاً في فتواها بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية على هذا المبدأ الأساسي في قانون التحفظات، بل في قانون المعاهدات:
    7. Retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant (Slovaquie); UN 7- سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل (سلوفاكيا)؛
    24. Recommandation 24: Retirer toutes les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Irlande). UN 24- التوصية (24): إلغاء كافة التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أيرلندا).
    86. Concernant les droits des femmes, la Tunisie a indiqué que le décret no 103 de 2011 prévoyait le retrait de toutes les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes afin de mieux promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 86- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أبلغت تونس أن المرسوم 102 لعام 2010 ينص على سحب كل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من أجل زيادة تعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    Le Gouvernement intérimaire a pris un certain nombre de mesures visant à consolider les gars réalisés au profit des femmes, parmi lesquels il convient de citer le retrait de toutes les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'adoption d'une législation exigeant que les listes de candidats aux élections alternent les candidatures masculines et féminines. UN وقد اتخذت الحكومة المؤقتة عددا من التدابير لدعم المكاسب التي تم تحقيقها لصالح المرأة، ومن بينها سحب جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعتماد تشريع يشترط أن يكون هناك تناوب بين المرشحين والمرشحات في قوائم الترشيحات.
    61.16 Continuer de travailler avec les autorités des différents États pour retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Australie); UN 61-16- مواصلة العمل مع حكومات الولايات لرفع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أستراليا)؛
    115.7 Retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention (Uruguay); UN 115-7- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على بروتوكولها الاختياري (أوروغواي)؛
    115.8 Retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Chili); UN 115-8- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    115.10 Retirer dès que possible les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (République de Corée); UN 115-10- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن (جمهورية كوريا)؛
    110.13 Supprimer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Grèce); UN 110-13- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (اليونان)؛
    Par ailleurs, un organe national des droits de l'homme est en cours de création et le Gouvernement envisage de retirer les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi qu'à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux Protocoles facultatifs. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء هيئة وطنية لحقوق الإنسان، وتنظر حكومتها في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد