ويكيبيديا

    "les résidus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخلفات
        
    • بمخلفات
        
    • المخلفات
        
    • البقايا
        
    • بقايا
        
    • للمخلفات
        
    • والمخلفات
        
    • الجرعة المميتة
        
    • المخلّفات
        
    • ومخلفات
        
    • مخلّفات
        
    • بالمخلفات
        
    • الفضلات
        
    • منه ويتخلف
        
    • والكميات المكشوطة والكميات
        
    Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    De même, il est également déconseillé d'éliminer les résidus des opérations de traitement dans des décharges non contrôlées, car ils peuvent libérer des constituants dangereux. UN وبالمثل فإن التخلص من مخلفات العمليات في مكبّ غير خاضع للتحكم هو أيضاً غير مناسب، بسبب إمكانية أن ترشح منها مكونات خطرة.
    Comité du Codex pour les résidus de pesticides CE concentré émulsifiable UN لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات
    L'alachlore n'a pas été évalué par la Réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides (JMPR). UN ولم يستعرض الاجتماع المشترك بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات الألاكلور.
    les résidus de la GPCR sont notamment des effluents liquides et de l'eau usée. UN أما المخلفات من عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية فتشمل السائل الفائض والماء.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN تجمع البقايا بعناية ثم ترفع إلى مكان آمن.
    Alors que ces symptômes appelaient un traitement immédiat, ce n'est que le lendemain qu'un curetage a été effectué pour enlever les résidus de placenta. UN وعلى الرغم من أنه كان يجب معالجة هذه الأعراض فوراً، لم تجر لها عملية الكشط لإزالة بقايا المشيمة إلا في اليوم التالي.
    À l'heure actuelle, les résidus de la production de molybdène et d'uranium ne représentent plus que 2 000 tonnes environ par an. UN ويشهد الوقت الحالي إلقاء حوالي 2000 طن من مخلفات صناعة الرصاص واليورانيوم في مقالب النفايات.
    les résidus pétroliers et les types de sol présents dans les lacs de pétrole et sur les côtes seront pour la plupart semblables. UN وتتشابه طائفة كبيرة من مخلفات النفط وأنواع التربة في البحيرات النفطية وعلى الشاطئ.
    les résidus pétroliers et les types de sol présents dans les lacs de pétrole et sur les côtes seront pour la plupart semblables. UN وتتشابه طائفة كبيرة من مخلفات النفط وأنواع التربة في البحيرات النفطية وعلى الشاطئ.
    Concernant le premier type de dommages, le requérant affirme qu'il a dû nettoyer les résidus de pétrole déposés sur ses bâtiments et ses véhicules, puis repeindre ceux—ci. UN وفيما يتعلق باﻷضرار اﻷولى، تؤكد شركة هيونداي أنه تعين عليها تنظيف مبانيها وسياراتها من مخلفات النفط وإعادة طلائها.
    Comité du Codex pour les résidus de pesticides OHC UN لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات
    Comité du Codex pour les résidus de pesticides CE concentré émulsifiable UN لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات
    Comité du Codex pour les résidus de pesticides CE concentré émulsifiable UN لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات
    iii) Créer des industries rurales en utilisant les résidus de la production agricole et en traitant les produits agricoles; UN ُ٣ُ استحداث صناعات ريفية عن طريق استعمال المخلفات الزراعية وتجهيز المنتجات الزراعية؛
    les résidus de chaque ressource extraite au moyen de techniques d'exploitation minière ont leur propre composition, qui varie selon le lieu et la pureté de la ressource convoitée. UN وتختلف مكونات المخلفات بحسب كل مورد مستخرج عن طريق تقنيات التعدين، وذلك وفقاً لموقع المورد المنشود ونقائه.
    Le dernier examen des données de toxicité sur des mammifères a été réalisé en 1998, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en 1989 pour la dernière fois. UN وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989.
    Recueillir soigneusement les résidus, puis emporter en lieu sûr. UN وتجمع البقايا بعناية ثم تنقل إلى مكان آمن.
    À prétendu que les résidus de poudre sur les mains de Bianca Price pouvaient provenir de son contact avec la victime. Open Subtitles هو ناقش موضوع أن بقايا الطلق الناري الموجودة على يدي بيانكا برايس كان بسبب تلامسها مع الضحية
    Les agriculteurs développent des marchés pour les résidus forestiers et d'autres sous-produits du bois. UN وينمي المزارعون أسواقا للمخلفات الحرجية والمنتجات الخشبية الثانوية الأخرى.
    les résidus dans les biotes de régions reculées sont minimes et, dans les mammifères marins, les concentrations ne dépassent pas celles que l'on trouve dans les poissons de mer, contredisant le schéma typique de la bioaccumulation dans la chaîne alimentaire. UN والمخلفات في الكائنات الحية في المناطق النائية منخفضة، والتركيزات في الثدييات البحرية لا تتجاوز التركيزات في الأسماك، مما يناقض النمط المعهود للتراكم الأحيائي في السلسلة الغذائية.
    les résidus pénètrent dans les eaux souterraines et les rivières, agissent sur la qualité de l'eau potable et mettent en danger les nageurs et les baigneurs. UN وتتسرب المخلّفات إلى المياه الجوفية والأنهار وتؤثر في نوعية مياه الشرب وتعرض الأشخاص الذين يسبحون أو يستحمون للخطر.
    Les mines antipersonnel et les résidus explosifs de guerre continuent d'être un problème pour certaines zones de la région. UN مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومخلفات الحرب المتفجرة ما زالت قائمة بالنسبة إلى أجزاء معينة من المنطقة.
    les résidus et matières particulaires du système d'épuration doivent être éliminés hors site. UN وسيحتاج الأمر إلى التخلّص من مخلّفات الغسيل وجسيماته الدقيقة بعيداً عن الموقع().
    De plus, avec l'aide de l'Organisation mondiale de la Santé, le Groupe d'experts de la FAO sur les résidus de pesticides dans les produits alimentaires et dans l'environnement examine les données disponibles sur les résidus détectés, provenant de contrôles supervisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ' فريق الخبراء المعني بمخلفات مبيدات الآفات في الأغذية والبيئة` يقوم، بمساعدة من منظمة الصحة العالمية، بالنظر في البيانات المتاحة المعترف بها المتعلقة بالمخلفات والمجمَّعة عن طريق إجراء تجارب خاضعة للإشراف.
    Le mercure restant après roasting ou frittage suit, en théorie, les résidus au recyclage ou en déposition. UN ويتوقع أن ما تبقى من الزئبق من عملية التحميص أو التلبد سوف يتبع الفضلات إلى إعادة التدوير أو الترسيب.
    Moins de 0,1 % se minéralise et les résidus associés constituent entre 20 et 23 %. UN ولا يتحلل الإندوسلفان بيولوجياً بسهولة في الماء حيث يتمعدن أقل من 1٪ منه ويتخلف ما نسبته 20-23٪ منه.
    Cependant, les cendres, les résidus d'écumage et les résidus provenant des procédés de zingage au feu renfermeront typiquement des concentrations dangereuses de plomb si l'on utilise du zinc de qualité G.O.B. ou si l'on emploie du zinc en fond du bain. UN ومع ذلك فإن الرماد والكميات المكشوطة والكميات المتخلفة من عمليات الغلفنة بالغمس الساخن تحتوي عادة على الزنك بتركيزات خطيرة لو استخدمنا هنا زنك الدرجة الأولى الغربي، أو إذا كان الرصاص يستخدم في قاع الحوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد