b) i) Nombre accru de références/ recommandations/décisions figurant dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات |
b) i) Nombre accru de références/ recommandations/décisions figurant dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات |
Cette fusion serait pourtant bénéfique, de l'avis des inspecteurs, comme le montrent les résolutions des organes délibérants des deux organisations qui portent sur cette question. | UN | غير أن مثل هذا الدمج في تصور المفتشين يمكن أن يكون تطورا محمودا، كما يتضح من قرارات الهيئات التشريعة للمنظمتين في هذا الاتجاه. |
Le Comité a examiné certains rapports des Etats parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي. |
Le Comité a examiné certains rapports des Etats parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي. |
S’agissant des révisions proposées aux paragraphes 24.2 et 24.7, il a été souligné que, dans le cadre de la réalisation des objectifs du programme, le Secrétariat devrait s’assurer que les directives établies par l’Assemblée générale, les résolutions des organes délibérants et les règles et règlements en vigueur étaient respectées. | UN | ٩٢١ - وفيما يتصل بالتنقيح المقترح الوارد في الفقرتين ٢٤-٢ و ٢٤-٧، جرى التشديد على أن اﻷمانة العامة، في سعيها إلى تحقيق أهداف البرنامج، ينبغي أن تضمن تحقيق تلك اﻷهداف وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، والقرارات الصادرة عن الهيئات التشريعية، وعلى أساس اﻷنظمة والقواعد القائمة. |
Toutefois, les activités de l'Iraq, qui refuse d'appliquer les résolutions des organes des Nations Unies et de collaborer avec la Commission spéciale, empêchent l'élimination complète des tensions et la stabilisation de la situation dans la région. | UN | ومع ذلك فإن تصرفات العراق، الذي يرفض تنفيذ قرارات هيئات اﻷمم المتحدة والتعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، تعترض سبيل القضاء التام على التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة. |
La nécessité d'aborder les questions d'un point de vue intégré et de coordonner les activités réalisées est un thème qui revient dans presque toutes les résolutions des organes intergouvernementaux. | UN | 43 - تمثل الحاجة إلى اتباع نهج متكامل في معالجة القضايا والعمل المنسق موضوعا يظهر تقريبا في جميع قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
b) i) Nombre accru de références, recommandations et décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
b) i) Nombre accru de références/ recommandations/décisions figurant dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات؛ |
b) i) Nombre accru de références, de recommandations et de décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
b) i) Nombre accru de références, de recommandations et de décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
b) i) Augmentation du nombre de références, recommandations et décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
b) i) Augmentation du nombre de références, recommandations et décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
b) i) Augmentation du nombre de références, recommandations et décisions dans les résolutions des organes intergouvernementaux | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في قرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي. |
Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي. |
Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي. |
Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. | UN | نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي. |
S’agissant des révisions proposées aux paragraphes 24.2 et 24.7, il a été souligné que, dans le cadre de la réalisation des objectifs du programme, le Secrétariat devrait s’assurer que les directives établies par l’Assemblée générale, les résolutions des organes délibérants et les règles et règlements en vigueur étaient respectées. | UN | ٩٢١ - وفيما يتصل بالتنقيح المقترح الوارد في الفقرتين ٢٤-٢ و ٢٤-٧، جرى التشديد على أن اﻷمانة العامة، في سعيها إلى تحقيق أهداف البرنامج، ينبغي أن نضمن تحقيق تلك اﻷهداف وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة، والقرارات الصادرة عن الهيئات التشريعية، وعلى أساس اﻷنظمة والقواعد القائمة. |
36. De plus en plus nombreuses sont les résolutions des organes des Nations Unies qui se réfèrent aux droits de l'homme ou qui sollicitent une action de la part du Haut Commissaire aux droits de l'homme, eu égard notamment à son mandat de coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | ٦٣- ومن اﻷمور اﻹيجابية تماماً صدور المزيد من قرارات هيئات اﻷمم المتحدة التي تشير إلى حقوق اﻹنسان أو تطلب اتخاذ إجراء من جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وخاصة فيما يتصل بولايته بشأن التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |