ويكيبيديا

    "les résultats au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النتائج في
        
    • النتائج على
        
    • النتائج إلى
        
    • نتائج على
        
    • النتائج المتبعة في
        
    • النتائج المتحققة على
        
    • النتائج داخل
        
    • النتائج المحققة على
        
    • النتائج ضمن
        
    • النتائج المتبعة قي
        
    • والأداء في
        
    • ونتائجها إلى
        
    Après l’approbation du plan de financement pluriannuel, le Fonds a travaillé avec un groupe d’experts pour procéder à une évaluation en ce qui concerne l’institutionnalisation de la gestion axée sur les résultats au FNUAP. UN وعقب اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عمل الصندوق مع فريق من الخبراء لإجراء تقييم قائم على المشاركة بشأن وضع نظام مؤسسي للإدارة على أساس النتائج في الصندوق.
    Ce cadre servira maintenant de base à l'étude de l'application de la gestion axée sur les résultats au sein du Secrétariat de l'ONU. UN وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Gestion et communication d'informations axées sur les résultats au moyen du module SAP de gestion des projets et du portefeuille UN جوانب الإدارة وعمليات الإبلاغ القائمة على النتائج في نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع التابعة لنظام " ساب "
    Le PNUD réaffirme sa volonté d'harmoniser les pratiques de la gestion axée sur les résultats au niveau des pays pour l'exécution des PNUAD en Afrique. UN يعيد البرنامج الإنمائي تأكيد التزامه بتنسيق ممارسات الإدارة القائمة على النتائج على الصعيد القطري لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أفريقيا
    Celui-ci a convenu de transmettre les résultats au Conseil pour le recensement de la population avec une note précisant les questions. UN ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها.
    Il a aussi demandé au secrétariat de communiquer les résultats au SBSTA à sa seizième session; UN كما طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن النتائج إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة؛
    L'introduction de la gestion axée sur les résultats au Corps commun doit dès lors être considérée comme un cas spécifique. UN وذكر أن طرح مبدأ الإدارة القائمة على النتائج في الوحدة ينبغي، تبعا لذلك، أن يُعامل على أنه حالة خاصة.
    Évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD UN تقييم الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Résultat : amélioration continue de la gestion axée sur les résultats au niveau de l'organisation et de son action UN النتيجة: مواصلة تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وأعمالها
    Résultat : assurer une amélioration continue de la gestion axée sur les résultats au niveau de l'organisation et de son action UN النتيجة: التعزيز المتواصل للإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وأعمالها
    Résultat : assurer une amélioration continue de la gestion axée sur les résultats au niveau de l'organisation et de son action UN النتيجة: التعزيز المتواصل للإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة وأعمالها
    Il a été dit que le succès de ces initiatives permettrait d'instaurer une culture axée sur les résultats au sein de l'ONUDC. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    - Évaluation de la gestion axée sur les résultats au PNUD et réponse de l'Administration UN تقييم الإدارة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورد الإدارة
    Renforcement de la responsabilité afin d'atteindre les résultats au niveau des bureaux nationaux et régionaux UN تحسين المساءلة مكفول بهدف تحقيق النتائج على مستوى المكاتب القطرية والإقليمية
    En ce qui concerne l'attribution, elle a fait observer qu'au niveau des objectifs, il ne serait pas possible d'attribuer les résultats au seul FNUAP, de nombreux intervenants participant au processus et contribuant aux résultats à ce niveau. UN وفيما يتعلق بالإسناد ذكرت أنه ليس من الممكن، على مستوى الأهداف، عزو النتائج إلى صندوق السكان وحده نظرا لمشاركة ومساهمة العديد من الجهات في تحقيق النتائج على هذا المستوى.
    Selon ce principe, les dépenses, en 1999, sont analysées, dans le Rapport annuel axé sur les résultats, au niveau des objectifs consignés dans le tableau 1. UN وعلى أساس هذه الخلفية، تعرض نفقات عام 1999 في هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج على مستوى الأهداف الواردة في الجدول 1.
    Après leur analyse, Convar remit les résultats au FBI. Open Subtitles بعد تحليلهم، سلمت كونفار النتائج إلى مكتب التحقيقات الفدرالى
    Les bureaux exécutifs sont chargés de mener ces enquêtes et d'en transmettre les résultats au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN والمكاتب التنفيذية هي حاليا مسؤولة عن إجراء الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإرسال النتائج إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    La gestion axée sur les résultats doit être intégrée dans toutes les activités de l'ONUDI pour garantir les résultats au niveau des produits et de l'impact et suivre efficacement l'impact de l'ONUDI. UN وأكد وجوب إدراج الإدارة القائمة على النتائج في كل جزء من نشاط اليونيدو لكي يتسنى تحقيق نتائج على صعيد محصلة الأنشطة وآثارها، ولكي يتسنى رصد أثر نشاط اليونيدو بكفاءة.
    Réponse de l'administration à l'évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD UN رد الإدارة على تقييم نهج الإدارة على أساس النتائج المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le renforcement de la cohérence et l'harmonisation des pratiques commerciales des Nations Unies facilitera l'harmonisation, la programmation et l'établissement de rapports sur les résultats au niveau des pays. UN وسيسهل تعزيز الترابط والاتساق في الممارسات التجارية للأمم المتحدة مواءمة البرامج والإبلاغ عن النتائج المتحققة على الصعيد القطري.
    La conception et la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel ont donné l'occasion de renforcer une démarche axée sur les résultats au sein du Fonds, notamment la planification et la gestion stratégiques, le contrôle, l'évaluation et l'obligation redditionnelle. UN وأتاح تصميم وتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات فرصا لتعزيز النهج المستند إلى النتائج داخل الصندوق، بما فيه التخطيط الاستراتيجي والإدارة والرصد والتقييم والمساءلة.
    Cette série de questions servira à guider l'élaboration des rapports annuels orientés sur les résultats au niveau des pays. UN وستُستخدم مجموعة الأسئلة لتوجيه عملية إعداد التقارير السنوية التي تركز على النتائج المحققة على المستوى القطري.
    Internalisation de la gestion axée sur les résultats au Département des opérations de maintien de la paix: nécessité de mettre au point UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب المعيار 9
    Évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD UN تقييم الإدارة على أساس النتائج المتبعة قي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Examiner les contrats, la conformité avec les règles, les résultats au regard des objectifs, les économies, les risques, le comportement des voyageurs et l'activité pour certaines catégories, identifier les pertes et prendre des mesures pour réaliser le maximum d'économies UN فحص العقود، والامتثال، والأداء في ضوء الأهداف، والوفورات، والمخاطر، وسلوك المسافرين وقطاع الطيران فيما يتعلق بفئات محددة، وتحديد الحِزم، والعمل على تحقيق الوفورات على أفضل وجه
    Des comités nationaux et des centres de coordination de Forêts 2011 sont chargés de coordonner et d'annoncer les manifestations nationales et d'en communiquer les phases et les résultats au secrétariat du Forum. UN وتتولى اللجان الوطنية وجهات التنسيق المعنية بالغابات، 2011 بمسؤولية تنسيق الاحتفالات والدعاية لها على الصعيد القطري ونقل هذه الخطط ونتائجها إلى أمانة المنتدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد