Il a remercié la délégation qui avait formulé une proposition importante concernant l'établissement d'un indicateur permettant de mesurer les résultats dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | كما شكر الوفد الذي قدم اقتراحا مهما يتعلق بوضع رقم قياسي لقياس النتائج في مجال بناء القدرات. |
Il a remercié la délégation qui avait formulé une proposition importante concernant l'établissement d'un indicateur permettant de mesurer les résultats dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | كما شكر الوفد الذي قدم اقتراحا مهما يتعلق بوضع رقم قياسي لقياس النتائج في مجال بناء القدرات. |
Certains ont relevé qu'aucune mesure des résultats n'était proposée dans le cadre de budgétisation fondée sur les résultats dans le domaine de la direction exécutive et la gestion dans ce chapitre. | UN | ولوحظ أن تدابير الأداء قد تم اقتراحها في إطار وضع الميزانيات على أساس تحقيق النتائج في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة في الباب. |
Certains ont relevé qu'aucune mesure des résultats n'était proposée dans le cadre de budgétisation fondée sur les résultats dans le domaine de la direction exécutive et la gestion. | UN | ولوحظ أن تدابير الأداء قد تم اقتراحها في إطار وضع الميزانيات على أساس تحقيق النتائج في مجال التوجيه التنفيذي والإدارة في الباب. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné la budgétisation axée sur les résultats dans le domaine de la coopération technique. | UN | 26 - قام المجلس بدراسة الميزنة على أساس النتائج في مجال التعاون التقني. |
Le Comité a examiné le système de budgétisation axée sur les résultats dans le domaine de la coopération technique. | UN | 83 - وفحص المجلس الميزنة القائمة على النتائج في مجال التعاون التقني. |
Il a rappelé que le Gouvernement vietnamien était déterminé à mener des activités efficaces axées sur les résultats dans le domaine de la population et du développement qu'il investissait de plus en plus dans les programmes de population et de santé, notamment grâce à des prêts de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. | UN | وركز على أن حكومة فييت نام ملتزمة بقوة بالأنشطة الفعالة القائمة على النتائج في مجال السكان والتنمية وأشار إلى أن الحكومة قد زادت الاستثمار في برامج السكان والصحة، بما في ذلك من خلال تقديم قروض تحصل عليها من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي. |
Il a rappelé que le Gouvernement vietnamien était déterminé à mener des activités efficaces axées sur les résultats dans le domaine de la population et du développement qu'il investissait de plus en plus dans les programmes de population et de santé, notamment grâce à des prêts de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. | UN | وركز على أن حكومة فييت نام ملتزمة بقوة بالأنشطة الفعالة القائمة على النتائج في مجال السكان والتنمية وأشار إلى أن الحكومة قد زادت الاستثمار في برامج السكان والصحة، بما في ذلك من خلال تقديم قروض تحصل عليها من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي. |
Le système devrait disposer de données et d'informations appropriées pour renforcer l'obligation redditionnelle et la transparence en matière d'utilisation des ressources et pouvoir ainsi évaluer les progrès; il pourrait ainsi faire des économies en évitant les doubles emplois et améliorer la planification et la gestion axée sur les résultats dans le domaine des activités environnementales. | UN | وينبغي أن تتوافر لدى المنظومة بيانات ومعلومات لزيادة المساءلة والشفافية في استخدام الموارد كوسيلة لتحديد التقدم المحرز صوب التنمية المستدامة، فضلاً عن إمكانية تحقيق وفورات عن طريق تجنب الازدواجية، ولتعزيز التخطيط والإدارة القائمة على النتائج في مجال الأنشطة البيئية. |
168. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour renforcer et institutionnaliser la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies pour le développement, dans le dessein d'améliorer les résultats dans le domaine du développement et l'efficacité des organismes, notamment en simplifiant, en rationalisant et en harmonisant les systèmes de gestion axée sur les résultats ; | UN | 168 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود من أجل تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وترسيخه، بهدف تحسين النتائج في مجال التنمية وزيادة الفعالية على صعيد المنظومة، بما في ذلك تبسيط نظم الإدارة القائمة على النتائج وكفالة ترشيدها واتساقها؛ |
Le Comité consultatif note qu'après avoir examiné l'application des méthodes de budgétisation axée sur les résultats dans le domaine de la coopération technique, le Comité des commissaires aux comptes a fait observer que, faute d'objectifs clairs et d'indicateurs valables, l'évaluation objective des activités menées était difficile et se résumait à une description des progrès réalisés. | UN | خامسا - 73 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ، بعد دراسة الميزنة القائمة على النتائج في مجال التعاون التقني، أنه نظرا لانعدام وجود أهداف واضحة ومؤشرات صالحة، فإن التقييم الموضوعي للأنشطة المنفذة يصبح صعبا ومجرد سرد للتقدم المحرز. |
Le Comité consultatif rappelle qu'après avoir examiné l'application des méthodes de budgétisation axée sur les résultats dans le domaine de la coopération technique, le Comité des commissaires aux comptes a fait observer que, faute d'objectifs clairs et d'indicateurs valables, l'évaluation objective des activités menées était difficile et se résumait à une description des progrès réalisés. | UN | خامسا-105 وتستذكر اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات، بعد دراسة إطار الميزنة القائمة على النتائج في مجال التعاون التقني، لاحظ أنه نظرا لانعدام وجود أهداف واضحة ومؤشرات صالحة، فإن التقييم الموضوعي للأنشطة المنفذة يصبح صعباً ومجرد سرد للتقدم المحرز. |