ويكيبيديا

    "les résultats de cette étude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج الدراسة
        
    • نتائج هذه الدراسة
        
    • نتائج تلك الدراسة
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • نتائج هذا البحث
        
    • نتائج تلك العملية
        
    • تبلغ بنتائج الاستعراض
        
    • نتائج الاستقصاء
        
    • نتائج ذلك الاستعراض
        
    • ويتعين تقديم نتائج الاستعراض
        
    • لنتائج هذه الدراسة
        
    • استنتاجات هذه الدراسة
        
    les résultats de cette étude montrent que 28 % des personnes ayant répondu à l'enquête ont déjà fait l'objet de discrimination. UN وبينت نتائج الدراسة أن 28 في المائة ممن أجابوا عن الاستبيان تعرضوا للتمييز.
    Il est espéré que les résultats de cette étude confirmeront le succès de la mise en œuvre du premier volet du Code de la famille. UN ومن المؤمل أن تعكس نتائج الدراسة مدى نجاح تجربة إصدار القانون بقسمه الأول.
    La Commission devrait être saisie d'un premier rapport sur les résultats de cette étude à sa troisième session (1995); UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    La Commission devrait être saisie d'un premier rapport sur les résultats de cette étude à sa troisième session (1995); UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    les résultats de cette étude sont connus depuis plusieurs mois. UN وقد أعلنت نتائج هذا الاستعراض منذ عدة شهور.
    les résultats de cette étude ont été examinés formellement avec les principaux homologues des quatre zones de la région. UN وتمت مناقشة نتائج الدراسة رسميا مع النظراء الوطنيين الرئيسيين في جميع المناطق الأربع.
    La COMRA a également continué d'étudier l'utilisation maximale qui pouvait être faite des résidus de la lixiviation, et les résultats de cette étude figurent dans le rapport. UN وواصلت الرابطة الصينية أيضا دراسة الاستخدام الشامل لبقايا النض، ويبين التقرير نتائج الدراسة.
    les résultats de cette étude influeront peut-être sur les mesures que pourrait prendre le Conseil de sécurité. UN وقد توفر نتائج الدراسة مزيداً من المعلومات التي يمكن أن يستنير بها المجلس في ما قد يتخذه من إجراءات.
    les résultats de cette étude indiquent que l'usage dont on en fait actuellement contribue appréciablement à la pollution d'écosystèmes éloignés de haute altitude par l'endosulfan, qui s'y dépose par le biais des précipitations neigeuses. UN وتشير نتائج الدراسة إلى أن الاستخدام الراهن للاندوسلفان يقوم بدور له شأنه في المساهمة في ترسيب الاندوسلفان من خلال الثلج في نظم إيكولوجية على ارتفاعات كبيرة نائية وفي مناطق بعيدة عن خط الاستواء.
    les résultats de cette étude serviront à sensibiliser les parlementaires à la question. UN وستستخدم نتائج هذه الدراسة في إطار الدعوة مع البرلمانيين.
    les résultats de cette étude seront diffusés dans les lieux d'échange appropriés; UN وسيُعلن عن نتائج هذه الدراسة في المحافل المناسبة؛
    les résultats de cette étude ont été discutés lors de la réunion du comité national de lutte contre la désertification. et l'un des scénarios envisagés a été choisi. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    les résultats de cette étude seront présentés lors du congrès de 2000 de la Fédération internationale d'astronautique qui se tiendra au Brésil. UN وستقدم نتائج هذه الدراسة في مؤتمر 2000 للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية في البرازيل.
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Toutefois, étant donné la nature technique de celui-ci et pour éviter toute politisation, les résultats de cette étude devraient être présentés à la Commission du droit international. UN وصرح بأنه نظرا لطبيعة الموضوع التقنية، وبغية تجنب التسييس، لا بد من تقديم نتائج تلك الدراسة إلى لجنة القانون الدولي.
    Le rapport annuel expose brièvement les résultats de cette étude comparative et contient également un rapport sur les résultats des tests d'aptitude. UN ويعرض التقرير السنوي بإيجاز نتائج تلك الدراسة المقارنة كما يضم تقريرا حاويا لنتائج اختبارات الكفاءة.
    les résultats de cette étude seront mis en œuvre en même temps que le plan d'élaboration d'un budget intégré à l'horizon 2014, qui a été approuvé par le Conseil d'administration. UN وسوف تُنفذ نتائج هذا الاستعراض بالاقتران مع خريطة الطريق التي أقرها المجلس التنفيذي من أجل تقديم عرض متكامل للميزانية للفترة التي تبدأ في عام 2014.
    les résultats de cette étude serviront à appuyer le renforcement des capacités des associations migrantes implantées en Italie. UN وستُستخدم نتائج هذا البحث لدعم عمليات بناء القدرات لجمعيات المهاجرات في إيطاليا.
    les résultats de cette étude devraient être communiqués au Conseil du commerce et du développement à sa vingt et unième réunion directive, en juin 1999, pour qu'une décision puisse être prise rapidement. UN وتحال نتائج تلك العملية إلى الدورة التنفيذية الحادية والعشرين لمجلس التجارة والتنمية في حزيران/يونيه 1999، قصد التوصل إلى اتخاذ قرار بشأن المسألة في وقت مبكر.
    Le Comité compte que les résultats de cette étude lui seront présentés dans le cadre du budget de l'exercice 2008/09. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تبلغ بنتائج الاستعراض كي تنظر فيها في سياق ميزانية الفترة 2008-2009.
    les résultats de cette étude ont été publiés et diffusés à tous les échelons des forces de police - ainsi que dans la presse nationale - améliorant ainsi la prise de conscience face à l'importance du phénomène du harcèlement sexuel. UN ونشرت نتائج الاستقصاء ووزعت على جميع مستويات قوة الشرطة، فضلا عن الصحافة الوطنية، مما عزز من الوعي بسعة انتشار ظاهرة التحرش الجنسي.
    les résultats de cette étude ont été présentés, dans chaque rapport financier, dans la section relative aux ressources en personnel et sont récapitulés dans le tableau 3. UN وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣.
    les résultats de cette étude sont analysés dans la section IV du document TD/B/44/11. UN وترد مناقشة لنتائج هذه الدراسة في الفرع " رابعا " من الوثيقة TD/B/44/11.
    Veuillez fournir des informations sur les résultats de cette étude et son impact sur la législation, les politiques et les programmes. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات هذه الدراسة وعن أثرها على تطوير التشريعات والسياسة العامة والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد