ويكيبيديا

    "les résultats de ses travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج عمله
        
    • نتائج أعماله
        
    • نتائج أعمالها
        
    • نتائج عملها
        
    • نتائج أعمال
        
    • يتوصل إليه من نتائج
        
    • نتائج هذا العمل
        
    • وترد محصلة عمل
        
    • نتائج عمل
        
    • نتائج مناقشاتها
        
    • النتائج التي تتوصل
        
    • بنتائج حلقة العمل
        
    • النتائج التي تخلص إليها هذه البحوث
        
    • نتائج العمل
        
    • نتائج جهودها
        
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Ce groupe devrait établir des propositions concrètes et faire rapport aux États parties sur les résultats de ses travaux avant la fin de 2002. UN وينبغي للفريق أن يعد مقترحات ملموسة وأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف عن نتائج أعماله قبل نهاية عام 2002.
    Le Groupe de travail spécial soumettra un rapport sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN سيقدم الفريق العامل المخصص تقريراً عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Les séances de cet organe seraient privées et les résultats de ses travaux seraient consignés dans le rapport de la Grande Commission II. UN وذَكَر أن اجتماعات الهيئة الفرعية ستكون اجتماعات خاصة، كما أن نتائج أعمالها سترد في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    Faute de place, ces questions n'y sont qu'évoquées, et la Rapporteuse spéciale présentera les résultats de ses travaux à la Commission à sa soixantième session. UN ولقد اقتضت القيود المفروضة على طول هذا التقرير أن تستعرض هذه القضايا دون تعمق وستعرض المقررة الخاصة نتائج عملها أثناء الدورة الستين للّجنة.
    Le Groupe de travail présentera un rapport sur les résultats de ses travaux dans les trois ans suivant l'entrée en vigueur de l'Accord instituant l'OMC. UN وسيقدم فريق العمل تقريرا عن نتائج عمله خلال ثلاث سنوات من بدء نشاط منظمة التجارة العالمية رسميا.
    En conséquence, la réunion du Groupe d'experts a soumis les résultats de ses travaux au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2010. UN ووفقا لذلك، قدم الفريق العامل نتائج عمله إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2010.
    Le Vérificateur interne ne soumet pas de rapport d’activité annuel à l’organe délibérant mais communique les résultats de ses travaux à l’auditeur externe qui est actuellement le Bureau fédéral suisse de la vérification des comptes. UN ولا يقدم المراجع الداخلي للحسابات تقريرا سنويا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي ولكنه يحيل نتائج عمله مباشرة إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا، المكتب الاتحادي السويسري لمراجعة الحسابات.
    Le groupe de rédaction devrait soumettre les résultats de ses travaux à la session en cours en vue de les présenter au Conseil, à sa douzième session. UN ومن المقرر أن يقدم فريق الصياغة نتائج عمله في الدورة الحالية بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Le PNUD doit établir un cadre intégré de résultats et de ressources et soumettre chaque année les résultats de ses travaux au Conseil pour justifier le financement accru envisagé. 7. Situations particulières de développement. UN وسوف يضع البرنامج الإنمائي إطارا متكاملا للنتائج والموارد، وسيقوم سنويا بعرض نتائج أعماله على المجلس من أجل تبرير الارتفاع المنظور في مستويات التمويل.
    Le Président a donc proposé, et la réunion a accepté, que l'on constitue un groupe de contact juridique pour examiner plus avant la question et faire rapport à la réunion sur les résultats de ses travaux. UN لذلك اقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال لبحث المسألة بصورة أكبر والعودة بتقرير إلى الاجتماع عن نتائج أعماله وقد وافق الاجتماع على ذلك.
    Il a aussi rappelé qu'à la reprise de sa quatrième session, le Groupe de travail spécial était convenu de transmettre les résultats de ses travaux à la CMP à sa cinquième session. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص وافق، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يحيل نتائج أعماله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Les séances de cet organe seraient privées et les résultats de ses travaux seraient consignés dans le rapport de la Grande Commission II. UN وذَكَر أن اجتماعات الهيئة الفرعية ستكون اجتماعات خاصة، كما أن نتائج أعمالها سترد في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    Il se propose de transmettre les résultats de ses travaux à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وتعتزم اللجنة أن تحيل نتائج أعمالها إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    La République tchèque se félicite de sa coopération accrue avec le Comité et suit avec attention les résultats de ses travaux. UN إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزيز تعاونها مع اللجنة وتتابع بعناية نتائج عملها.
    Le groupe de travail par correspondance communiquerait les résultats de ses travaux au Comité à sa prochaine session en octobre 2002. UN 188 - وسيقدم تقرير عن نتائج أعمال الفريق إلى اللجنة في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    25. Dans sa résolution 8/3 du 18 juin 2008, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires de soumettre tous les ans un rapport sur les résultats de ses travaux. UN 25- طلب المجلس، في قراره 8/3 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، إلى المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن يقدم إلى المجلس ما يتوصل إليه من نتائج على أساس سنوي.
    les résultats de ses travaux préliminaires sont consignés aux paragraphes 85 à 87 du rapport. UN وتشرح الفقرات من ٨٥ إلى ٨٧ من التقرير نتائج هذا العمل اﻷولي.
    les résultats de ses travaux sont décrits au paragraphe 11 ci-dessous. UN وترد محصلة عمل الهيئة في الفقرة 11 أدناه.
    les résultats de ses travaux sont décrits au paragraphe 10 ci-dessous. UN وترد نتائج عمل الهيئة في الفقرة 10 أدناه.
    Il est malvenu que ces pays choisissent de saisir la Quatrième Commission des questions qui les préoccupent, afin que les décisions du Comité spécial soient réexaminées et les résultats de ses travaux remis en question. UN وقال إن المكسيك ترى أنه من غير الملائم أن تقرر تلك البلدان ما يقلقها من مسائل أمام اللجنة الرابعة بغية إعادة النظر في قرارات اللجنة الخاصة ومن ثم وضع نتائج مناقشاتها محل شك.
    Dans sa résolution 1999/35, la Commission a prié la Rapporteuse spéciale de lui soumettre tous les ans les résultats de ses travaux avec ses conclusions et recommandations, ainsi que tout autre rapport qu'elle jugerait nécessaire d'établir pour tenir la Commission informée. UN وفي القرار 1999/35، طلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة أن تقدم إليها، على أساس سنوي، النتائج التي تتوصل إليها مشفوعة باستنتاجاتها وتوصياتها، بالإضافة إلى ما تراه ضروريا من تقارير أخرى من أجل إبقاء اللجنة على علم بالتطورات.
    2. Recommande que cet atelier se tienne pendant une période de trois jours, dans la limite des ressources disponibles et conformément à la pratique établie de l'Organisation des Nations Unies, avant la treizième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, et que les résultats de ses travaux soient communiqués au Groupe de travail à sa treizième session; UN ٢- توصي بأن تعقد حلقة العمل هذه لمدة ثلاثة أيام في حدود الموارد القائمة ووفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، قبل عقد الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وأن يبلغ الفريق العامل بنتائج حلقة العمل في دورته الثالثة عشرة؛
    13. Prie la CNUCED, dans les limites de son mandat et des ressources disponibles, de poursuivre ses travaux de recherche directifs sur les problèmes et les enjeux de développement économique auxquels font face les pays africains, et de redoubler d'efforts pour diffuser les résultats de ses travaux. UN يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل، في إطار إنجاز ولايته وفي حدود الموارد المتاحة له، الاضطلاع ببحوث لتحديد السياسات المناسبة للتصدي لقضايا وتحديات التنمية الاقتصادية التي تواجه البلدان الأفريقية، وأن يعزز جهوده من أجل نشر النتائج التي تخلص إليها هذه البحوث.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'inviter la Présidente à présenter, à la Conférence, à sa deuxième réunion, un rapport oral sur les résultats de ses travaux. UN واتفق الفريق العامل على أن يوصي مؤتمر الأطراف بدعوة الرئيسة إلى تقديم تقرير شفهي إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عن نتائج العمل.
    d) A noté que la Division de statistique ferait rapport au Groupe de travail de la Commission de statistique sur les résultats de ses travaux. UN )د( أحاطت علما بأن الشعبة اﻹحصائية ستقدم تقريرا إلى الفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية عن نتائج جهودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد