ويكيبيديا

    "les résultats du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج الخطة
        
    • نتائج خطة
        
    • النتائج المنبثقة
        
    • النتائج للخطة
        
    La section VI présente le cadre intégré d'allocation des ressources et définit les ressources nécessaires pour obtenir les résultats du plan stratégique. UN ويعرض الفرع السادس إطار الموارد المالية المتكاملة ويصف الموارد المطلوبة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Sur les sept réalisations escomptées du domaine d'intervention 6 du Plan, trois et les indicateurs de succès correspondants sont établis à partir du cadre de gestion axée sur les résultats du plan. UN وتستمد ثلاثة من المنجزات المتوقعة السبعة لمجال التركيز 6 ومؤشرات إنجازها من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et les réalisations intermédiaires escomptées ont été établis à partir du cadre de gestion axée sur les résultats du plan. UN وتستند المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، والمنجزات الفرعية المتوقعة إلى إطار نتائج الخطة.
    Elle aimerait également mieux connaître les résultats du plan d'amélioration intitulé < < La femme chef de famille > > . UN وهي سترحب أيضا بأي معلومات أخرى عن نتائج خطة التحسين لعام 2003 ' ' أسر معيشية ترأسها امرأة``.
    Il invite l'État partie à fournir des informations sur les résultats du plan d'action interinstitutionnel dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن نتائج خطة العمل المشتركة بين المؤسسات.
    Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد الأطراف؛
    Elle aimerait également connaître les résultats du plan national d'application du Programme d'action de Beijing. UN كما أعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة نتائج الخطة الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    À ce jour, on n'a pas évalué les résultats du plan et aucune ONG n'y est associée. UN ولم يتم تقييم نتائج الخطة حتى الآن، ولم تشارك أي منظمة غير حكومية في عملها.
    Des précisions sur les consultations menées, ainsi que sur les résultats du plan pour l'égalité des chances, auraient été bienvenues. UN وأشار إلى أنه يرحب بالحصول على تفاصيل المشاورات التي جرت، فضلاً عن نتائج الخطة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Cela permet de montrer le résultat prévu pour toutes les activités budgétisées et de mesurer et de déterminer les résultats du plan. UN ويوفر ذلك وسيلة لإظهار النتائج المقررة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية، وكذلك قياس وتحديد نتائج الخطة.
    8. Décide que les montants alloués doivent être utilisés pour atteindre les résultats du plan stratégique qui sont liés à ces ressources; UN ٨ - يقرر أنه ينبغي استخدام المبالغ المخصصة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية التي ترتبط بهذه الموارد؛
    Intégration de l'égalité des sexes dans les résultats du plan stratégique pour 2014-2017 UN ثالثاً - إدماج المساواة بين الجنسين في نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، النتائج
    8. Décide que les montants alloués doivent être utilisés pour atteindre les résultats du plan stratégique qui sont liés à ces ressources; UN ٨ - يقرر أنه ينبغي استخدام المبالغ المخصصة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية التي ترتبط بهذه الموارد؛
    Ces programmes portaient sur tous les résultats du plan stratégique du FNUAP dans les domaines de population et de développement, de la santé procréative et des droits et de l'égalité des sexes. UN وغطت هذه الأنشطة جميع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية للصندوق في مجالات السكان والتنمية والصحة والحقوق الإنجابية ومساواة الجنسين.
    48. Le Gouvernement danois entend revoir périodiquement, à compter de 1995, les résultats du plan actuel ainsi que les initiatives et les événements qui interviendront sur la scène internationale. UN ٨٤- وتعتزم الحكومة الدانمركية أن تستعرض على أساس دوري نتائج الخطة الحالية فضلا عن المبادرات والتطورات المقبلة على الساحة الدولية، على أن تجري عملية الاستعراض التالية في عام ٥٩٩١.
    Regardons les résultats du plan Marshall. Regardons aussi les investissements énormes de l'Union européenne dans les nouveaux États membres. UN وينبغي لنا أن ننظر في نتائج خطة مارشال والاستثمارات الهائلة للاتحاد الأوروبي في البلدان الأعضاء الجدد.
    Ils ont demandé un complément d'information sur les résultats du plan d'urgence sociale lancé en octobre 2011. UN وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج خطة الطوارئ الاجتماعية، التي بدأ تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle aimerait avoir des informations sur les résultats du plan d'action de l'Université d'Islande visant à augmenter le nombre des femmes dans les postes administratifs. UN وهي ترحب بأي معلومات عن نتائج خطة عمل جامعة آيسلندا لزيادة مشاركة المرأة في إدارة الجامعة.
    À sa prochaine visite, la Rapporteuse spéciale retournera dans l'État d'Arakan afin d'évaluer les résultats du plan d'action d'Arakan sur le terrain et de favoriser le dialogue entre les deux communautés, dont les griefs respectifs doivent être pris en compte et réglés. UN وأعلنت أنها ستعود في زيارتها القادمة إلى ولاية راخين لتقييم نتائج خطة عمل راخين على أرض الواقع والمساعدة في بدء حوار بين الطائفتين اللتين يتعين أن تجري معالجة ما لديهما من أسباب التظلم.
    les résultats du plan d'action < < Monde Digne des Enfants > > et des OMD UN نتائج خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    Dans le présent document, la chaîne des résultats a été harmonisée avec le cadre de gestion axée sur les résultats du plan stratégique et institutionnel à moyen terme à partir duquel elle a été établie. UN 4 - وقد تم تنسيق سلسلة النتائج في هذا التقرير مع إطار النتائج للخطة الاستراتيجية التي استند إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد