ويكيبيديا

    "les résultats du sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج مؤتمر القمة
        
    • نتائج القمة
        
    • نتائج مؤتمر قمة
        
    • نتائج اجتماع قمة
        
    • لنتائج مؤتمر القمة
        
    • نتائج قمة
        
    • بنتائج مؤتمر القمة
        
    • بنتائج مؤتمر قمة
        
    • بما انتهى إليه مؤتمر القمة
        
    • ونتائج القمة
        
    • ونتائج مؤتمر القمة
        
    • ونتائج قمة
        
    • ونتائج مؤتمر قمة
        
    • نتيجة قمة
        
    Il espère que les résultats du Sommet mondial sur la montagne de Bichkek contribueront au développement durable des pays montagneux. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم نتائج مؤتمر القمة العالمي للجبال المعقود في بشكك في تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجبلية.
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Plusieurs déclarations ont souligné combien les résultats du Sommet du Millénaire et ceux de la vingt-quatrième session extraordinaire étaient complémentaires. UN 6 - وشددت بيانات كثيرة على التكامل بين نتائج مؤتمر القمة للألفية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    les résultats du Sommet ont donc une importante incidence sur les propositions dont le Conseil est saisi à la présente session. UN ولذا فإن نتائج القمة لها آثار رئيسية على المقترحات المعروضة على المجلس في دورته الراهنة.
    Des informations sur les résultats du Sommet des OMD et la contribution particulière de l'ONUDI seront communiquées au Conseil dans un additif au présent document. UN وستُقدَّم معلومات عن نتائج مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمات المحدّدة التي قامت بها اليونيدو إلى المجلس في إضافة ستصدر لهذه الوثيقة.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CNUCED SUR les résultats du Sommet " PARTENAIRES POUR LE DÉVELOPPEMENT " TENU À LYON (FRANCE) DU 9 AU 12 NOVEMBRE 1998 UN تقرير الأمين العام للأونكتاد عن نتائج اجتماع قمة " شركاء من أجل التنمية " المعقود في مدينة ليون، فرنسا، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998
    Stratégies et politiques nationales visant à mettre en oeuvre les résultats du Sommet mondial pour le développement social UN الاستراتيجيات والسياسات الوطنية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Le PNUE a déjà acquis une solide expérience dans nombre de ces domaines, et les résultats du Sommet mondial incitent encore davantage à renforcer ces activités au cours du prochain exercice biennal du PNUE. UN وقد حقق اليونيب بالفعل سجل أداء قويا في الكثير من هذه المجالات، وتوفر نتائج مؤتمر القمة العالمي زخما مضافا لتدعيم تلك الأنشطة في فترة السنتين المقبلة لليونيب.
    Nous sommes convaincus que nous retrouverons l'esprit de cette Déclaration dans les résultats du Sommet mondial de Johannesburg. UN ونثق بأننا سنرى روح الإعلان وقد تجلت في نتائج مؤتمر القمة العالمي في جوهانسبرغ.
    à la lumière du document sur les résultats du Sommet mondial de 2005 et le processus de changement qui en découle UN دور الإسكوا في ضوء وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وعملية التغيير الناجمة عنها
    Il convient de revoir la Stratégie de Yokohama afin qu'elle reflète les résultats du Sommet mondial sur le développement durable. UN ومن الضروري مراجعة استراتيجية يوكوهاما لتعكس نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Ce plan d'action prévoit des activités nationales fondées sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية تلك أنشطة وطنية مستندة إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    les résultats du Sommet mondial pour le développement durable ont à ce sujet une importance particulière. UN وفي هذا الصَّدد، تكتسي نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المُستدامة أهمِّية خاصة.
    :: En matière de droits de l'homme, les résultats du Sommet sont très maigres; les passages préparés à ce sujet ont été éliminés du document final. UN :: وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، كانت نتائج مؤتمر القمة ضعيفة للغاية، مع إزالة العبارات المعدة من الوثيقة الختامية.
    Il faut espérer que les résultats du Sommet mondial sur la société de l'information serviront de base à une collaboration dans ce domaine. UN والأمل معقود على أن تكون نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أساسا لعمل مشترك في هذا المضمار.
    Pour fonctionner correctement, les sociétés de l'information doivent s'appuyer sur les résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وطالبت بأن تقوم مجتمعات المعلومات الفعلية على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Certains ont dit que les résultats du Sommet n'étaient qu'une autre étape le long du chemin. UN لقد وصف البعض نتائج القمة بأنها خطوة أخرى لا غير على الطريق.
    Au cours de cette session, les résultats du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, seront soumis à l'Assemblée. UN وستعرض على الجمعية في هذه الدورة نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المعقودة في كوبنهاغن.
    16. Le Gouvernement gabonais a établi un rapport d'ensemble sur les mesures prises pour mettre en oeuvre les résultats du Sommet. UN ١٦ - أعدت حكومة غابون تقريرا شاملا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج القمة.
    - À examiner les résultats du Sommet de Johannesburg en vue de participer activement aux efforts internationaux pour faire progresser le programme du développement durable; UN ▀ أن ندرس نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ بهدف المشاركة بفعالية في الجهود الدولية من أجل المضي قدما ببرنامج التنمية المستدامة؛
    Chapitre IV RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CNUCED SUR les résultats du Sommet " PARTENAIRES POUR LE DÉVELOPPEMENT " TENU À LYON (FRANCE), DU 9 AU 12 NOVEMBRE 1998 UN تقرير الأمين العام للأونكتاد عن نتائج اجتماع قمة " شركاء من أجل التنمية " المعقود في مدينة ليون، فرنسا، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998
    Elle récapitule les résultats du Sommet mondial pour le développement durable, en mettant l'accent sur leurs incidences statistiques. UN وهي تتضمن ملخصا لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مع التركيز بصورة خاصة على آثارها الإحصائية.
    Le Koweït attend avec intérêt les résultats du Sommet de Johannesburg pour le développement durable, où on fera le bilan des réalisations des 10 dernières années. UN والكويت تنتظر باهتمام نتائج قمة جوهانسبرغ المعنية بالتنمية المستدامة حيث يتم استعراض نتائج العقد الماضي.
    Dans cette optique, nous accueillons avec satisfaction les résultats du Sommet mondial sur le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي هذا السياق، نرحب بسرور بنتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    L'Inde salue les résultats du Sommet sur la sécurité nucléaire de La Haye, tenu en mars 2014. UN ونحن نرحب بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي، الذي عُقد في لاهاي في آذار/مارس 2014.
    Rappelant ses décisions 2/COP.6 et 2/COP.7 sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable qui intéressent la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et leur suivi, UN إذ يشير إلى المقررين 2/م أ-6 و2/م أ-7 المتعلقين بما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج تتصل باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومتابعتها،
    Il a appelé l'attention sur les liens entre la protection de la couche d'ozone, les résultats du Sommet mondial pour le développement durable et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ووجه النظر إلى الارتباطات فيما بين حماية طبقة الأوزون ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والغايات الإنمائية للألفية.
    Nous nous employons également à appliquer les Objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que les résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN ونحـن نعمل بجد أيضـا على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    les résultats du Sommet de Moscou sont également décrits au paragraphe 1079 du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation comme un pas important dans la bonne direction. UN ونتائج قمة موسكو يصفها أيضا تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، في الفقرة ١٠٧٩ من التقرير، بأنها لقيت ترحيبا باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Il est aussi fondamental d'appliquer pleinement la Déclaration du Millénaire, ainsi que le Consensus de Monterrey et les résultats du Sommet de Johannesburg. UN ومن الضروري أيضا أن يُنفذ بالكامل إعلان الألفية فضلا عن توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Nous nous félicitons de la détermination du système des Nations Unies à concrétiser les résultats du Sommet de Copenhague à l'avantage de tous. UN ونحن نرحب بتصميم منظومة اﻷمم المتحدة على ترجمة نتيجة قمة كوبنهاغن إلى عمل فعلي لصالح كل الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد