ويكيبيديا

    "les résultats pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النتائج في
        
    • النتائج لعام
        
    • النتائج من أجل
        
    • النتائج بالنسبة
        
    • النتائج للفترة
        
    • النتائج الخاصة
        
    • النتائج فيما
        
    • النتائج بغية
        
    • النتائج لأغراض
        
    • النتائج بغرض
        
    • النتائج كأداة
        
    • النتائج خاصةٍ
        
    • النتائج لفترة
        
    • من نتائج تلك اﻷنشطة في
        
    • بالفئات الست
        
    Le Comité compte que l'administration de la Mission affinera la présentation du budget axé sur les résultats pour les projets à venir. UN واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل.
    Publier les recommandations et utiliser les résultats pour attirer des IED UN نشر التوصيات واستخدام النتائج في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
    Rapport annuel de l'Administrateur et rapport annuel axé sur les résultats pour 2000 (suite) UN التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 (تابع)
    Une autre délégation a dit que le secrétariat pourrait peut-être recourir à une méthode de gestion axée sur les résultats pour exécuter le plan de travail. UN وألمح أحد الوفود إلى أن باستطاعة الأمانة أن تستعين بنهج الإدارة القائمة على النتائج من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Sa délégation reconnaît l'importance du Manuel sur la gestion axée sur les résultats pour les pays de programme, en particulier au bénéfice des programmes opérationnels d'harmonisation produisant des résultats quantifiables. UN وأضافت أن وفدها يسلّم بأهمية دليل الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للبلدان المتلقية وعلى الأخص من أجل الانتفاع بها في إضفاء التساوق على البرامج التنفيذية ذات النتائج القابلة للقياس الكمي.
    Un budget fondé sur les résultats pour 2014-2015 sera proposé à la Conférence des Parties à sa onzième session en coopération avec le secrétariat. UN وستُقترح على مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، بالتعاون مع الأمانة، ميزانية قائمة على النتائج للفترة 2014-2015.
    Le BSCI a invité le HCR à utiliser les résultats pour élaborer son propre cadre de gestion des risques; UN وشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية على استخدام النتائج في وضع إطارها المتعلق بإدارة المخاطر؛
    6. Les programmes de travail régionaux sont conçus comme des cadres de coopération axés sur les résultats pour chaque région. UN 6- وتوضع برامج العمل الإقليمية في شكل أطر للتعاون موجهة نحو تحقيق النتائج في كل منطقة.
    La viabilité d'une telle approche, fondée sur les résultats, pour la mise en oeuvre du Programme a été largement reconnue par les États Membres, comme en témoigne leur intérêt constant s'agissant d'obtenir des bourses pour leurs représentants. UN إن النجاح الذي حققه هذا النهج الذي يركز على النتائج في تنفيذ البرنامج قد اعترف به على نطاق واسع من جانب الــدول الأعضاء، الأمر الذي يؤكده اهتمامها الذي لا يفتر بالحصول على زمالات لمسؤوليها.
    :: Adoption d'une gestion axée sur les résultats pour les opérations de l'Institut UN :: اعتماد نهج للإدارة القائمة على النتائج في عمليات المعهد
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 avait montré que le problème de la répartition entre les ressources de base et les autres ressources ne se posait pas tellement au niveau des sous-secteurs. UN وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة.
    Cette analyse complémente et, dans certains cas, renforce les conclusions découlant du rapport annuel axé sur les résultats pour 1999. UN ويكمِّل هذا التحليل، ويعزز في بعض الحالات، الاستنتاجات التي انتهى إليها التقرير السنوي الذي يستند إلى النتائج لعام 1999.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 a certes permis d'établir un dialogue plus concret sur les résultats au niveau du pays, il demeure cependant essentiel que le siège fasse de même. UN وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر.
    On rassemblerait des données fondées sur les résultats pour mieux faire apparaître le lien avec la mobilisation de ressources. UN وسيجري الحصول على معلومات مستندة إلى النتائج من أجل توثيق الصلة بعملية تعبئة الموارد.
    On rassemblerait des données fondées sur les résultats pour mieux faire apparaître le lien avec la mobilisation de ressources. UN وسيجري الحصول على معلومات مستندة إلى النتائج من أجل توثيق الصلة بعملية تعبئة الموارد.
    les résultats pour le Sud-Soudan ont été annoncés le 6 juin par le Président de la Commission du recensement, des statistiques et de l'évaluation du Sud-Soudan. UN وأعلنت النتائج بالنسبة لجنوب السودان في 6 حزيران/يونيه من جانب رئيس لجنة جنوب السودان للتعداد والإحصاء والتقييم.
    Certaines améliorations apportées à la présentation des cadres axés sur les résultats pour 2006/07 sont décrites ci-après. UN وترد أدناه التحسينات المحددة التي أدخلت على طريقة عرض الأطر القائمة على النتائج للفترة 2006-2007.
    Le site Web du PCI (en anglais, avec des liens vers des publications en français) a servi à publier les résultats pour l'Amérique latine, et servira de même à publier ceux des autres régions, puis le rapport mondial. UN واستُخدم موقع البرنامج على شبكة الإنترنت لنشر النتائج الخاصة بمنطقة أمريكا اللاتينية، وستُنشر فيه أيضا نتائج المناطق الأخرى، علاوة على التقرير العالمي.
    Un soutien technique a été apporté à 67 pays en 2010 en vue d'améliorer les résultats pour les populations clefs. UN وقُدم دعم تقني إلى 67 بلدا في عام 2010 لتحسين النتائج فيما يتصل بالفئات الرئيسية من السكان.
    La stratégie du Département s'accompagnera d'un cadre solide axé sur les résultats pour faciliter un contrôle et une gestion efficaces des objectifs stratégiques. UN وستكون استراتيجية الإدارات مصحوبة بإطار قوي للأداء موجه نحو تحقيق النتائج بغية إتاحة رصد الأهداف الاستراتيجية وإدارتها على نحو فعال.
    Le tournant le plus marquant a été la décision prise par le CCI d'introduire la gestion axée sur les résultats pour la planification. UN 2 - وكان أكثر الإجراءات المتخذة صلة بتلك الجهود قرار الوحدة تنفيذ الإدارة على أساس النتائج لأغراض التخطيط.
    La Conférence a également lancé un appel en faveur d'un recours accru à une conception de la gestion axée sur les résultats pour gagner en responsabilisation et en impact dans l'exécution du programme. UN ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج.
    Mesure à prendre par Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies concernés devraient évaluer de manière exhaustive l'importance stratégique de leurs bureaux de liaison et leur fixer des priorités en termes d'impact attendu, en utilisant la gestion axée sur les résultats pour la planification, la présentation de rapports et l'évaluation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يقيّموا تقييما شاملا مدى الأهمية الاستراتيجية لمكاتب الاتصال التابعة لمؤسساتهم وأن يحددوا أولويات هذه المكاتب من حيث الأثر المنشود، مستخدمين نهج الإدارة القائمة على النتائج كأداة للتخطيط والإبلاغ والتقييم.
    L'Organisation a introduit des plans de travail axés sur les résultats pour les bureaux extérieurs en 2007, dans le but d'améliorer l'efficacité et la transparence dans l'élaboration et la gestion des programmes, et la mesure des résultats. UN وقد بدأت اليونيدو وضع خطط عمل قائمة على النتائج خاصةٍ بالمكاتب الميدانية لعام 2007 من أجل تحسين الفعالية والمساءلة في إعداد البرامج وإدارتها فضلا عن تحقيق النتائج.
    Rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير مرحلي عن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين
    u) Soutenir les organisations et institutions autonomes de recherche, d’analyse et d’évaluation des activités relatives aux questions de parité et utiliser les résultats pour influencer la transformation des politiques et des programmes; UN )ش( دعم المنظمات والمؤسسات المستقلة ذاتيا التي تشارك في أعمال البحث والتحليل والتقييم لﻷنشطة المتعلقة بقضايا نوع الجنس، والاستفادة من نتائج تلك اﻷنشطة في التأثير على عملية تحويل السياسات والبرامج؛
    E. Cadres de budgétisation axée sur les résultats pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes, qui sont définies dans l'annexe I au présent rapport. Direction exécutive et administration UN 52 - تيسيراً لعرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، حُدِّدت ست فئات من الإجراءات التي يمكن اتخاذها في ما يتعلق بالموظفين. ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير تعريف للمصطلحات المتعلقة بالفئات الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد