Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification suit de près les réunions des Conférences des Parties à ces conventions, ainsi que de leurs organes subsidiaires; | UN | وتتابع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر عن كثب اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات واجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لها؛ |
Un représentant a dit qu'il estimait, lui aussi, qu'il n'était pas nécessaire que toutes les réunions des Conférences des Parties se tiennent au même moment, ajoutant qu'il incombait aux Parties de prendre les dispositions afférentes aux futures réunions. | UN | وأعرب ممثل واحد عن اتفاقه مع فكرة أن من غير الضروري عقد جميع اجتماعات مؤتمرات الأطراف بالتوالي في المستقبل وقال إن من الضروري أن تقرر الأطراف الترتيبات الخاصة بالاجتماعات في المستقبل. |
Le Secrétaire exécutif prendra sa retraite avant les réunions des Conférences des Parties de 2015. | UN | 47- سيتقاعد الأمين التنفيذي قبل اجتماعات مؤتمرات الأطراف لعام عام 2015. |
Les questions examinées dans la note ont également été abordées dans d'autres forums, notamment les réunions des Conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement concernés. | UN | والقضايا التي وردت مناقشتها في المذكرة أثيرت في محافل أخرى، من بينها اجتماعات مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Le matin du lundi 4 mai, les trois Présidents des Conférences des Parties ouvriront chacun leur tour les réunions des Conférences des Parties, lesquelles adopteront ensuite leur ordre du jour respectif. | UN | 14 - في صباح يوم الاثنين، 4 أيار/مايو، يفتتح رؤساء مؤتمرات الأطراف بالتسلسل اجتماعات مؤتمرات الأطراف، التي ستعتمد بعد ذلك جدول أعمال كل منها. |
Afin de continuer à renforcer la mise en œuvre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, il est nécessaire d'accroître le nombre et la diversité des personnes qualifiées, de confiance et de bonne volonté qui présideront les diverses réunions des conventions, telles que les réunions des Conférences des Parties, des organes subsidiaires, des groupes de contact et de rédaction et les réunions spéciales. | UN | ومن أجل مواصلة تعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، تكون هناك حاجة لتوسيع عدد وتنوع الرؤساء المدربين، والواثقين من أنفسهم والراغبين في العمل لرئاسة مختلف اجتماعات هذه الاتفاقيات، مثل اجتماعات مؤتمرات الأطراف، والأجهزة الفرعية، وأفرقة الاتصال والصياغة، والاجتماعات المخصصة. |
1. Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛ |
Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | 1 - يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛ |
Il a pour principales fonctions de préparer les réunions des Conférences des parties et d'autres organes subsidiaires et d'en assurer le service. | UN | وتتمثّل مهامها الرئيسية في الإعداد لعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية وغيرها من الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية وتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، وفي التنسيق مع غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة. |
17. Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient être organisées de façon coordonnée et prie le Secrétaire exécutif de les programmer de manière à en faciliter la coordination; | UN | 17 - يقرر أن اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم ينبغي أن تُعقد على نحو منسّق، ويطلب إلى الأمين التنفيذي جدولتها على نحو يسهلّ تنسيقها؛ |
À ce jour, la plupart des efforts en matière de synergies ont été axés sur les synergies au niveau du Secrétariat, le programme de travail du Secrétariat et l'organisation par le Secrétariat d'activités concernant les Parties, notamment les réunions des Conférences des Parties de 2013. | UN | 48 - وكانت جهود التآزر في معظمها حتى الآن تركِّز على التآزر على مستوى الأمانة وبرنامج عمل الأمانة وقيام الأمانة بتنظيم أنشطة الأطراف، مثل اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
Depuis les réunions des Conférences des Parties de 2011, le Secrétariat a concentré ses efforts sur sa restructuration, la mise en œuvre des programmes de travail des trois conventions, l'organisation et la convocation de réunions d'organes subsidiaires et l'organisation des réunions des Conférences des Parties de 2013. | UN | 45 - كان تركيز الأمانة منذ اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2011 ينصبّ على إعادة هيكلة الأمانة وتنفيذ برامج العمل للاتفاقيات الثلاث وتنظيم وعقد اجتماعات الهيئات الفرعية وتنظيم اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
pp) Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | (ع ع) يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛ |
pp) Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | (ع ع) يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛ |
pp) Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | (ع ع) يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛ |
pp) Décide que les réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devraient se tenir de façon coordonnée et prie les Secrétaires exécutifs des trois conventions de prévoir ces réunions de manière à faciliter cette coordination; | UN | (ع ع) يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛ |
les réunions des Conférences régionales de statisticiens, des organes directeurs statistiques des institutions spécialisées et autres réunions analogues ont également été incluses sous l'en-tête " Renforcement des capacités et formation dans le domaine statistique " . | UN | وأدرجت أيضا اجتماعات مؤتمرات اﻹحصائيين اﻹقليمية، واجتماعات الهيئات اﻹحصائية اﻹدارية للوكالات المتخصصة، وغيرها من الاجتماعات المماثلة تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب في المجال اﻹحصائي " . |
a. Services fonctionnels pour les réunions préparatoires de la treizième session de la Conférence, selon les besoins (20); les réunions des Conférences de négociation des Nations Unies sur certains produits de base (selon les demandes des organes internationaux s'occupant des produits de base) (4); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات التحضيرية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر (عند الاقتضاء) (20)؛ اجتماعات مؤتمرات الأمم المتحدة للتفاوض بشأن فرادى السلع الأساسية (رهنا بتقديم طلبات من الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية) (4)؛ |
Deux Parties ont indiqué qu'elles considéraient les réunions des Conférences des Parties en 2013 comme une opportunité de renforcer les synergies afin de parvenir à une application mondiale plus efficace des conventions, l'une des Parties proposant un éventuel nouvel examen des dispositions relatives aux synergies en 2015. | UN | وأوضَح طرفان إلى أنهما يعتبران أن اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013 تتيح فرصة لتعميق التآزر من أجل تحقيق تنفيذ أكثر كفاءة للاتفاقيات على الصعيد العالمي()، وأشار طرف واحد بإمكانية مواصلة استعراض ترتيبات التآزر في عام 2015(). |