ويكيبيديا

    "les rapports du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير مجلس
        
    • تقارير المجلس
        
    • بالتقريرين المقدمين إلى المجلس
        
    • تقريري مجلس
        
    • تقديم المجلس
        
    • تقريرَي مجلس
        
    • لتقارير مجلس
        
    • في التقارير المقدمة إلى مجلس
        
    • وتقارير المجلس
        
    L'Article 15 de la Charte confère à l'Assemblée générale la responsabilité de recevoir et d'étudier les rapports du Conseil de sécurité. UN إن المــادة ١٥ من الميثــاق تعطي الجمعية العامة مسؤولية تلقي تقارير مجلس اﻷمن والنظر فيها.
    Ma délégation se félicite que les consultations publiques sur les rapports du Conseil de sécurité soient organisées avant la rédaction de ceux-ci. UN ويشيد وفد بلدي بالمشاورات المفتوحة بشأن تقارير مجلس الأمن التي تعقد قبل إعداد تقارير المجلس.
    Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise. UN ومن دواعي الأسف أن تقارير المجلس ما زالت تفتقر إلى المحتوى والصراحة على حد سواء.
    Approuvé la partie du rapport de la deuxième session ordinaire (contenue dans les documents DP/1998/L.15 et DP/1998/L.16), concernant les rapports du Conseil économique et social (DP/1998/14 et Corr.1 et DP/FPA/1998/2 et Corr.1) UN وافــق علـى الجــزء مــن التقرير عن الدورة العادية الثانية )الوارد في الوثيقتين DP/1998/L.15 و DP/1998/L.16( المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )DP/1998/14 و Corr.1 و DP/FPA/1998/2 و Corr.1 )بالفرنسية فقط((؛
    9. Conformément à sa résolution 39/217, l'Assemblée générale examinera en 1995 les rapports du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de la Commission des établissements humains. UN ٩ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢١٧، ستنظر الجمعية العامة في تقريري مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥.
    e) Fixation des procédures concernant les rapports du Conseil devant l'Assemblée générale des Nations Unies, afin que l'ensemble de ses programmes et activités soit dûment endossé à l'échelle universelle, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN (هـ) تحديد إجراءات تقديم المجلس لتقاريره إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بغرض الدعم الشامل لجميع برامجه وأنشطته، بصفته جهازا فرعيا للجمعية العامة.
    L'Assemblée générale devrait examiner les rapports du Conseil de sécurité d'une manière plus structurée et détaillée. UN ويجدر بالجمعية العامة أن تنظر في تقارير مجلس اﻷمن بطريقة أشد هيكلة وشمولا.
    En outre, les rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale devraient être plus fréquents. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أكثر تواترا.
    La grande majorité des États Membres ont souvent souligné, dans diverses réunions des Nations Unies, que les rapports du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale devraient être complets et traiter de questions de fond. UN وقد أكدت الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء مرارا وتكرارا، في مختلف اجتماعات اﻷمم المتحدة على أن تقارير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة يجب أن تكون ذات طبيعة شاملة وموضوعية.
    La nécessité de rendre les rapports du Conseil plus concrets et plus faciles à utiliser continue de se faire sentir. UN وإن الحاجة إلى جعل تقارير مجلس اﻷمن أكثر مــوضوعية ويسرا لا تزال قائمة.
    les rapports du Conseil paraissent sous forme de suppléments aux Documents officiels de l'Assemblée générale. UN وتقدم تقارير مجلس التجارة والتنمية على شكل ملاحق ضمن الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    les rapports du Conseil d'administration paraissent sous forme de suppléments aux Documents officiels de l'Assemblée générale. UN وتعرض تقارير مجلس الإدارة بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    Il note que puisque l'Assemblée générale examine les rapports du Conseil économique et social, elle continuera d'être tenue informée des activités de l'École, comme le prévoit le statut de celle-ci. UN ومما يلاحَظ، في هذا الصدد، أن نظر الجمعية العامة في تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل يمكّنها من الاطلاع على أنشطة الكلية، مثلما ينص على ذلك النظام الأساسي لهذه الأخيرة.
    les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في شبكة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Cela n'a jamais été le cas, mais il est plus que jamais nécessaire que la lettre et l'esprit de la Charte soient respectés dans les rapports du Conseil. UN وهذا لم يحدث أبدا، ولكنه من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن يُحترم نص وروح الميثــاق فــي تقارير المجلس.
    Approuvé la partie du rapport de la deuxième session ordinaire (contenue dans les documents DP/1998/L.15 et DP/1998/L.16), concernant les rapports du Conseil économique et social (DP/1998/14 et Corr.1 et DP/FPA/1998/2 et Corr.1) UN وافــق علـى الجــزء مــن التقرير عن الدورة العادية الثانية )الوارد في الوثيقتين DP/1998/L.15 و DP/1998/L.16( المتعلق بالتقريرين المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )DP/1998/14 و Corr.1 و DP/FPA/1998/2 و Corr.1 )بالفرنسية فقط((؛
    177. A la présente session, la Commission sera saisie de notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Conseil d'administration sur ses première et deuxième sessions (E/CN.4/1996/85 et E/CN.4/1996/86). UN ٧٧١- وستعرض على اللجنة في دورتها الحالية مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقريري مجلس اﻷمناء عن دورتيه اﻷولى والثانية )E/CN.4/1996/85 و E/CN.4/1996/86(.
    e) Fixation des procédures concernant les rapports du Conseil devant l'Assemblée générale des Nations Unies, afin que l'ensemble de ses programmes et activités soit dûment endossé à l'échelle universelle, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN (هـ) تحديد إجراءات تقديم المجلس لتقاريره إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بغرض الدعم الشامل لجميع برامجه وأنشطته، بصفته جهازا فرعيا للجمعية العامة.
    Mes prédécesseurs, S. E. M. Luis Alfonso de Alba du Mexique et S. E. M. Doru Romulus Costea de Roumanie ont présenté les rapports du Conseil des droits de l'homme, portant sur ses activités de juin 2006 à juin 2007, aux soixante et unième et soixante-deuxième sessions, respectivement, de l'Assemblée générale. UN إن سلفيَّ، سعادة السيد لويس ألفونسو دي ألبا، ممثل المكسيك، وسعادة السيد دورو رومولوس كوستيا، ممثل رومانيا، كانا قد قدَّما إلى الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجمعية العامة على التوالي، تقريرَي مجلس حقوق الإنسان، اللذين يغطيان الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007.
    Toutefois, les rapports du Conseil de sécurité ne peuvent pas se limiter à exposer une suite de faits, ce qui est le cas aujourd'hui. UN بيد أنه لا يمكن لتقارير مجلس الأمن أن تكون سردا للحقائق ليس إلا، وهو المعروض علينا اليوم.
    En outre, comme l'indiquent les rapports du Conseil d'administration sur cette campagne, un grand nombre d'autres ratifications sont soit engagées, soit en cours d'examen par les autorités nationales compétentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير في التقارير المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الحملة، فإن عددا كبيرا من التصديقات اﻷخرى يأخذ مجراه بالفعل أو تنظر فيه السلطات الوطنية المختصة.
    La Conférence a entériné les résolutions de la quatrième Conférence islamique des ministres de la culture, tenue à Alger, en décembre 2004 et les rapports du Conseil consultatif pour la mise en œuvre de la stratégie culturelle pour le monde islamique issus de ses précédentes sessions. UN 102- صادق المؤتمر على قرارات المؤتمر الإسلامي الرابع لوزراء الثقافة " الجزائر، كانون الأول/ديسمبر 2004م " وتقارير المجلس الاستشاري لتطبيق الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي الصادرة عن اجتماعاته السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد