ويكيبيديا

    "les rapports du groupe d'experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير فريق الخبراء
        
    • تقارير الفريق
        
    • تقارير الهيئة
        
    iv) les rapports du Groupe d'experts et des ateliers internationaux de 2004; UN ' 4` تقارير فريق الخبراء وحلقات العمل الدولية في عام 2004؛
    Ayant également à l’esprit les rapports du Groupe d’experts intergouvernementaux sur les armes légères, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني باﻷسلحة الصغيرة،
    Informations présentées dans les rapports du Groupe d'experts au SBI UN المعلومات المقدمة في تقارير فريق الخبراء إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ
    S'il n'y a pas de consensus, les rapports du Groupe d'experts devront dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées. UN وفي غياب هذا التوافق، تعكس تقارير الفريق على نحو كامل تنوع الآراء المعرب عنها. التقارير
    En l'absence de consensus, les rapports du Groupe d'experts devront dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées. UN وفي غياب هذا التوافق، تُقدَّم تقارير الفريق على نحو يعكس بالكامل تنوع الآراء المعرب عنها.
    Informations figurant dans les rapports du Groupe d'experts au SBI UN المعلومات واردة في تقارير فريق الخبراء المقدمة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ
    Enquêtes pendant les sessions du SBI, présentation des résultats dans les rapports du Groupe d'experts UN دراسات استقصائية أثناء دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ، وعرض النتائج في تقارير فريق الخبراء
    les rapports du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo ont également un impact sur le terrain. UN وتؤثر تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا على أرض الواقع في الوقت الحالي.
    Selon les rapports du Groupe d'experts sur la lutte contre la traite des êtres humains du Conseil de l'Europe, certains États du Conseil de l'Europe ont érigé en infraction pénale le fait d'utiliser sciemment les services de personnes victimes de la traite. UN واستناداً إلى تقارير فريق الخبراء المعني بالعمل لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمجلس الأوروبي، فإن بعض دول المجلس قد جرمت استخدام خدمات الأشخاص المتجر بهم عند فعل ذلك عن علم.
    15. Salue le travail accompli par le Comité, qui s'est appuyé sur les rapports du Groupe d'experts et des travaux accomplis dans d'autres instances, pour appeler l'attention sur les responsabilités des acteurs privés dans les zones touchées par les conflits; UN 15 - يرحب بأعمال اللجنة، التي استندت إلى تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المنجزة في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه إلى مسؤوليات الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في المناطق المتأثرة بالنـزاع؛
    15. Salue le travail accompli par le Comité, qui s'est appuyé sur les rapports du Groupe d'experts et des travaux accomplis dans d'autres instances, pour appeler l'attention sur les responsabilités des acteurs privés dans les zones touchées par les conflits; UN 15 - يرحب بأعمال اللجنة، التي استندت إلى تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المنجزة في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه إلى مسؤوليات الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في المناطق المتأثرة بالنـزاع؛
    13. Salue le travail accompli par le Comité, qui s'est appuyé sur les rapports du Groupe d'experts et des travaux accomplis dans d'autres instances pour appeler l'attention sur les responsabilités des acteurs du secteur privé dans les zones touchées par des conflits; UN 13 - يرحب بأعمال اللجنة التي انطلقت من تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المضطلع بها في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه نحو مسؤوليات جهات القطاع الخاص الفاعلة في المناطق المتضررة من النزاعات؛
    13. Salue le travail accompli par le Comité, qui s'est appuyé sur les rapports du Groupe d'experts et des travaux accomplis dans d'autres instances pour appeler l'attention sur les responsabilités des acteurs du secteur privé dans les zones touchées par des conflits; UN 13 - يرحب بأعمال اللجنة التي انطلقت من تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المضطلع بها في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه نحو مسؤوليات جهات القطاع الخاص الفاعلة في المناطق المتضررة من النزاعات؛
    Après avoir examiné les rapports du Groupe d'experts sur le Libéria et du Secrétaire général, le Conseil, dans une déclaration que son président a faite à la presse le 10 juin, a indiqué que les conditions n'étaient pas encore pleinement réunies pour la levée des sanctions. UN وبعد أن نظر المجلس في تقارير فريق الخبراء المعني بليبريا والأمين العام، وافق المجلس، في بيان صحفي أصدره الرئيس يوم 10 حزيران/يونيه 2004، في أن الشروط اللازمة لرفع الجزاءات لم تستوف تماما.
    Le Secrétariat de l'ONU doit redoubler d'efforts pour diffuser auprès du public les rapports du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire et il devrait mettre au point une stratégie efficace à cette fin avec le Directeur du Bureau de l'information de l'ONUCI. UN 54 - تحتاج الأمانة العامة للأمم المتحدة لتحسين جهودها كي تنشر تقارير فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار على الجمهور، كما يتعين أن تضع استراتيجية فعالة مع مدير إعلام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    17. Salue le travail accompli par le Comité, qui s'est appuyé sur les rapports du Groupe d'experts et des travaux accomplis dans d'autres instances, pour appeler l'attention sur les responsabilités des acteurs du secteur privé dans les zones touchées par des conflits; UN 17 - يرحب بأعمال اللجنة، التي استندت إلى تقارير فريق الخبراء واستفادت من الأعمال المنجزة في محافل أخرى، لتوجيه الانتباه إلى مسؤوليات الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في المناطق المتأثرة بالنـزاع؛
    En l'absence de consensus, les rapports du Groupe d'experts devront dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées. UN وفي حال عدم حصول توافق في الآراء، يجب أن تعكس تقارير الفريق بشكل كامل مختلف الآراء التي يتم إبداؤها.
    Le Département a coordonné les activités interorganisations visant à promouvoir les rapports du Groupe d'experts intergouvernemental pour l'étude du changement climatique. UN وتنسق إدارة شؤون الإعلام الجهود فيما بين الوكالات من أجل تعزيز تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La promulgation du Code forestier et du Code des mines a bénéficié des recommandations contenues dans les rapports du Groupe d'experts. UN 72 - والتوصيات التي وردت في تقارير الفريق كانت مفيدة في سن قانون الحراجة وقانون التعدين.
    Il est fait état dans les rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat du vaste consensus scientifique international quant au changement climatique. UN 176 - توثق تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التوافق الدولي الواسع في الآراء العلمية بشأن تغير المناخ.
    Certains ont toutefois fait observer que les rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) devaient faire une plus grande place aux liens entre le sol et l'eau. UN بيد أنه لوحظ أن هناك حاجة إلى التأكيد بشكل أكبر على العلاقات القائمة بين الأراضي والمياه في تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد