Ayant examiné tous les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement, | UN | وقد نظرت في جميع تقارير الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية، |
les rapports du Groupe de travail sur la détention arbitraire pour les années 1997, 1998 et 1999 ne font mention d'aucun cas concernant le Honduras. | UN | ولا تشير تقارير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للأعوام 1997 و1998 و1999 إلى أي حالة من حالات التعذيب في هندوراس. |
d) Transmettant les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement | UN | )د( يحيل بها تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية |
À sa dernière session, la CNUDCI a examiné les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses dix-septième et dix-huitième sessions. | UN | و قد نظرت اللجنة في دورتها الحالية، في تقارير الفريق العامل عن أعمال دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة. |
À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé les rapports du Groupe de travail sur sa cinquantième-deuxième session (TD/B/WP/209) et sur sa cinquante-troisième session (TD/B/WP/215). | UN | وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على تقريري الفرقة العاملة عن دورتها الثانية والخمسين ودورتها الثالثة والخمسين (TD/B/WP/209 وTD/B/WP/215). |
4. Demande à la Commission des droits de l'homme d'examiner attentivement les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement, de déterminer si le Groupe de travail s'est bien acquitté de sa tâche et de réfléchir soigneusement à l'opportunité d'une nouvelle session; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر بدقة في تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وأن تقدر ما إذا كان الفريق العامل قد تمكن من إنجاز ولايته، وأن تنظر مليا فيما إذا كانت هناك ضرورة لدعوته إلى الانعقاد من جديد؛ |
4. Demande à la Commission des droits de l'homme d'examiner attentivement les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement, de déterminer si le Groupe de travail s'est bien acquitté de sa tâche et de réfléchir soigneusement à l'opportunité d'une nouvelle session; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر بدقة في تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وأن تقدر ما إذا كان الفريق العامل قد تمكن من إنجاز ولايته، وأن تنظر مليا فيما إذا كانت هناك ضرورة لدعوته إلى الانعقاد من جديد؛ |
Dans sa décision 11/117, il a indiqué que tous les rapports du Groupe de travail sur l'examen périodique universel devaient être publiés dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | وقرر المجلس، في مقرره 11/117، إصدار جميع تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بكل اللغات الرسمية للمنظمة. |
Le Bureau a donc conclu que l'Assemblée ne devrait souscrire à la décision en question qu'à la condition expresse que la limite de 32 pages qu'elle a fixée continuerait de s'appliquer à tous les rapports du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel. | UN | وبالتالي رأى المكتب أن موافقة الجمعية العامة على المقرر المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2009 ينبغي أن تكون رهناً بفهم واضح من جانب الجمعية العامة بأن الحد الأقصى للصفحات الذي حددته الجمعية بـ 32 صفحة سيبقى منطبقاً على جميع تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
76. À ses dix-neuvième, vingtième et vingt et unième sessions, le Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant plusieurs pays. | UN | 76- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دوراته التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن بلدان مختلفة. |
95. À ses seizième, dix-septième et dix-huitième sessions, le Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant plusieurs pays. | UN | 95- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دوراته السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن بلدان مختلفة. |
En outre, nous avons examiné attentivement les rapports du Groupe de travail sur la détention arbitraire concernant la visite qu'il a effectué dans ce pays en février dernier et nous nous félicitons de la décision encourageante prise par le Gouvernement iranien d'adresser des invitations permanentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرضنا بعناية تقارير الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي عن زيارته لذلك البلد في شهر شباط/فبراير، ونرحب بحافز الدعوات القائمة باستمرار التي وجهتها حكومة إيران. |
S'agissant des questions relatives à la documentation et aux publications, le Comité a examiné les rapports du Groupe de travail sur l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, qui font l'objet des paragraphes 1 et 2 de la section IV du projet de résolution. | UN | 21 - وفي ما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالوثائق والنشر، قالت إن اللجنة ناقشت تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، التابع لمجلس حقوق الإنسان، وإن تلك المناقشة أسفرت عن الفقرتين 1 و 2 من الجزء الرابع من منطوق مشروع القرار. |
80. Conformément à sa résolution 5/1, le Conseil examinera les rapports du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (A/HRC/7/2 et Add.1 et 2). | UN | 80- سينظر المجلس، وفقاً لقراره 5/1، في تقارير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي A/HRC/7/2) وAdd.1-2). |
Le Comité a approuvé les rapports du Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif sur les travaux de ses neuvième et dixième sessions (voir annexes VIII et IX). | UN | 654 - وأيدت اللجنة تقارير الفريق العامل المعني بالبلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري في دورتيها التاسعة والعاشرة (انظر المرفقين الثامن والتاسع). |
:: Aux six rapports de la coalition mondiale sur les pays cibles (Arménie, El Salvador, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonie et Libéria) qui ont été cités dans les rapports du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel; | UN | :: تقارير الائتلاف العالمي الستة بشأن البلدان المستهدفة (أرمينيا والسلفادور وقيرغيزستان وكازاخستان ولاتفيا وليبريا) التي ورد ذكرها في تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل؛ |
71. À sa quinzième session, le Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant les pays suivants: Arménie, Bélarus, Guinée, Guinée-Bissau, Grenade, Guyana, Kenya, Kiribati, Koweït, Kirghizistan, République démocratique populaire lao, Lesotho, Espagne, Suède et Turquie. | UN | 71- اعتمد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة عشرة، تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن كل من أرمينيا وإسبانيا وبيلاروس وتركيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسويد وغرينادا وغيانا وغينيا وغينيا الاستوائية وقيرغيزستان والكويت وكيريباس وكينيا وليسوتو. |
Pour les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses sixième à huitième sessions, voir A/CN.9/568, A/CN.9/575 et A/CN.9/590. | UN | وللاطلاع على تقارير الفريق العامل عن أعمال دوراته السادسة إلى الثامنة، انظـر الوثائـق A/CN.9/568 وA/CN.9/575 وA/CN.9/590. |
La liste figurant dans le présent document reprend les propositions dont il a été fait état dans les rapports du Groupe de travail sur ses quinzième à vingtième sessions (19972002) ainsi que celles reçues directement par le HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | وقد تتضمن القائمة الواردة في هذه الوثيقة الاقتراحات المدونة في تقارير الفريق العامل عن دوراته الخامسة عشرة وحتى العشرين (1997 - 2002)، فضلاً عن الاقتراحات التي تلقتها مفوضية حقوق الإنسان مباشرةً. |
À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi approuvé les rapports du Groupe de travail sur sa cinquantième-deuxième session (TD/B/WP/209) et sur sa cinquante-troisième session (TD/B/WP/215). | UN | وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على تقريري الفرقة العاملة عن دورتها الثانية والخمسين ودورتها الثالثة والخمسين (TD/B/WP/209 وTD/B/WP/215). |