D'une manière générale, on pouvait s'efforcer de rédiger des rapports plus concis et de raccourcir les rapports finals dont la longueur était démesurée. | UN | ويمكن بوجه عام، بذل الجهود لصوغ تقارير أكثر إيجازا وتقصير طول التقارير النهائية التي كانت ولا تزال أطول من اللازم. |
les rapports finals devraient autoriser une analyse plus précise et plus approfondie. Ils pourront en outre cerner de plus près les besoins d'assistance technique; | UN | ومن المتوقَّع أن تكون التقارير النهائية أساسا لتحليل أدقّ وأكثر شمولا وأن تتضمن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الاحتياجات من المساعدة التقنية؛ |
Comme les rapports finals sur plusieurs de ces missions achevées seront présentés en 2002, ces ressources risquent d'être épuisées. | UN | وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل. |
les rapports finals de ces essais pilotes seront rendus publics. | UN | وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية. |
Comme à l’accoutumée, le Corps commun communique, le cas échéant, à l’Assemblée générale ses observations sur les rapports finals du BSCI. | UN | وكما جرت العادة، تبلغ الوحدة الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، ملاحظاتها حول التقارير الختامية لمكتب المراقبة الداخلية. |
Pour d'autres, les rapports finals ont été soumis aux membres de la Commission pour approbation et signature. | UN | وقدمت التقارير النهائية بشأن البعض الآخر لأعضاء الفريق للحصول على موافقتهم وتوقيعهم. |
La Commission pense recevoir les rapports finals des laboratoires au milieu d'octobre 1998. | UN | وتتوقع اللجنة استلام التقارير النهائية من المختبرات في أواسط تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
les rapports finals sont adressés aux fonctionnaires compétents et comportent des recommandations à appliquer dans un délai déterminé. | UN | وتوجﱠه التقارير النهائية إلى المسؤول الحكومي المختص وتتضمن توصيات يتعين تنفيذها ضمن فترة زمنية محددة. |
Diffusion interne : les rapports finals de vérification des comptes sont adressés au chef du secrétariat | UN | الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى الرئيس التنفيذي. برنامــج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Diffusion interne : les rapports finals d'audit sont adressés au Contrôleur du HCR | UN | الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى المراقب المالي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Diffusion interne : les rapports finals de vérification des comptes sont adressés au chef du secrétariat. | UN | الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى الرئيس التنفيذي. برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Diffusion interne : les rapports finals d'audit sont adressés au Contrôleur du HCR. | UN | الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى المراقب المالي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
ii) Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI); | UN | `٢` تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية لمكتب المراقبة الداخلية؛ |
Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية |
les rapports finals des deux sessions figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد التقارير النهائية عن الدورتين في مرفقي التقرير. |
iii) Le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection reçoivent des exemplaires de tous les rapports finals établis par le Bureau ainsi que les observations y relatives du Secrétaire général, et communique à l'Assemblée générale leurs observations selon que de besoin; | UN | ' ٣ ' يزود كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بنسخ من جميع التقارير النهائية التي ينتجها المكتب وتعليقات اﻷمين العام عليها، ويزودان الجمعية العامة بتعليقاتهما حسب الاقتضاء؛ |
iii) Le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection reçoivent des exemplaires de tous les rapports finals établis par le Bureau ainsi que les observations y relatives du Secrétaire général, et communique à l'Assemblée générale leurs observations selon que de besoin; | UN | ' ٣ ' يزود كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بنسخ من جميع التقارير النهائية التي ينتجها المكتب وتعليقات اﻷمين العام عليها، ويزودان الجمعية العامة بتعليقاتهما حسب الاقتضاء؛ |
les rapports finals font l'objet d'une large diffusion. | UN | وتنشر التقارير الختامية على نطاق واسع. |
les rapports finals sont achevés pour un certain nombre de projets ou de sous-projets nationaux, notamment ceux du Brésil, du Chili, de la Jamaïque, du Nigéria et de la Zambie. | UN | وقد أنجزت التقارير الختامية في عدد من المشاريع القطرية أو المشاريع الفرعية في اﻷقطار، بما فيها البرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا. |
les rapports finals seront présentés à la prochaine session du Conseil des droits de l'homme, en mars 2013. | UN | وستقدم التقارير الختامية أثناء الدورة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2013. |
En avril 2011, le Groupe a rencontré M. Victor Ngezayo pour examiner ses objections à des passages figurant dans les rapports finals du Groupe pour 2008 et 2010 (S/2008/773 et S/2010/596). | UN | 104 - اجتمع الفريق بالسيد فيكتور نجيزايو في نيسان/أبريل 2011 لمناقشة اعتراضاته على الاقتباسات الواردة في التقريرين النهائيين لعامي 2008 و 2010 (S/2008/773 و S/2010/596). |
Partant, les réunions d'étude tripartite et les rapports finals concernant les projets n'ont pu être tenus ni achevés à temps; d'où des défaillances intervenues dans la révision des projets finals et le compte rendu des résultats de ces projets. | UN | ونتيجة لما تقدم، فإن اجتماعات الاستعراض الثلاثي لم تعقد والتقارير النهائية عن المشاريع لم تنجز في الوقت المناسب مما أدى إلى التخلف عن إنجاز التنقيحات النهائية للمشاريع والإبلاغ عن إنجازات المشاريع. |
L'examen des soldes disponibles dans les comptes de plusieurs missions dont le mandat est terminé et dont les rapports finals d'exécution du budget sont soumis à l'Assemblée générale à sa présente session a conduit à proposer de les verser au compte de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pour financer dans une très large mesure les coûts des stocks stratégiques plutôt que de les inscrire au crédit des États Membres. | UN | وبالنظر للأرصدة المتوفرة في حسابات عدة بعثات من البعثات المنتهية والجاري تقديم تقارير الأداء النهائية المتعلقة بها إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، يُقترح أن تنقل تلك الأرصدة إلى حساب " قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي " للوفاء بالجزء الأكبر من تكاليف المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، بدلا من تقييدها لحساب الدول الأعضاء. |