ويكيبيديا

    "les rapports reçus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير الواردة
        
    • للتقارير الواردة
        
    • التقارير التي وردت
        
    • التقارير المتلقاة
        
    • التقارير التي تتلقاها
        
    • التقارير القطرية التي ترِد في
        
    • التقارير المستلمة
        
    • والتقارير التي وردت
        
    les rapports reçus au cours de la période considérée étaient de bien meilleure qualité, tant en matière de programme que d'édition, et plus ponctuels que lors de la période précédente. UN وبينت التقارير الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تحسن كبير في النوعية، من زاويتي البرمجة والتنقيح على السواء، وفي التوقيت، بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    les rapports reçus n'ont pas donné lieu à des observations particulières de la Commission. UN ولم تثر التقارير الواردة أية تعليقات معينة من جانب اللجنة.
    les rapports reçus depuis cette date composent un tableau détaillé mais incomplet des efforts entrepris dans le monde entier pour lutter contre cette forme de terrorisme. UN وترسم التقارير الواردة منذئذ صورة مفصلة وإن كانت ناقصة عن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة هذا الشكل من الإرهاب.
    130. D'après les rapports reçus, une autre femme a été emmenée par les forces de sécurité de la maison où elle était détenue jusqu'à un autre bâtiment. UN 130- ووفقاً للتقارير الواردة أخذت قوات الأمن امرأة أخرى من المنزل التي كانت محتجزة فيه إلى مبنى آخر.
    b) Résumant les rapports reçus et les vues exprimées en application des paragraphes 10 et 12 ci-dessus. UN (ب) موجزا للتقارير الواردة والآراء المعرب عنها عملا بالفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    28. On trouvera dans le tableau 1 les renseignements concernant tous les rapports reçus au cours de la période considérée. UN ٨٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات ذات الصلة المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    Celles—ci se fondent sur les renseignements figurant dans les rapports reçus jusqu'à présent. UN والمعلومات الواردة في التقارير المتلقاة حتى اﻵن تتيح السياق الضروري لهذا العرض.
    :: Traiter les rapports reçus des autorités douanières sur les transactions transfrontières en espèces inhabituelles (TTE); UN :: تجهيز التقارير الواردة من سلطة الجمارك عن معاملات نقدية غير معتادة عابرة للحدود.
    les rapports reçus seront publiés sous forme d'additifs au présent document. UN وستصدر التقارير الواردة بوصفها إضافات لهذه الوثيقة.
    310. les rapports reçus et les enquêtes menées par la Commission montrent qu'il y a eu, dans ce conflit, beaucoup de persécutions. UN ٠١٣ - ويتبين من التقارير الواردة والتحقيقات التي أجرتها اللجنة أن مستوى وقوع ضحايا في هذا النزاع كان مرتفعا.
    les rapports reçus des ministères et autres organes gouvernementaux, des sociétés et des établissements bancaires ont confirmé que les mesures prévues dans la résolution sont pleinement appliquées. UN وتفيد التقارير الواردة من الوزارات والشركات واﻹدارات والمؤسسات المصرفية أن التدابير الواردة في القرار تنفذ تنفيذا تاما.
    les rapports reçus seront publiés sous forme d’additifs à la présente note. UN وستصدر التقارير الواردة بوصفها إضافات لهذه المذكرة.
    les rapports reçus fournissent à cet égard des éléments d'information, qui serviront de point de comparaison pour mesurer les progrès futurs. UN وتتضمن التقارير الواردة بعض المعلومات في هذا المضمار، مما سيُستخدم كأساس لقياس التقدم في المستقبل.
    Le responsable des renseignements Analyse les rapports reçus des entités de signalement et autres UN :: يقوم بتحليل التقارير الواردة من المؤسسات المكلفة بالإبلاغ وغيرها
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. les rapports reçus des Etats parties susmentionnés seront publiés comme additifs au présent document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    b) Résumant les rapports reçus et les vues exprimées en application des paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN (ب) موجزا للتقارير الواردة والآراء المعرب عنها عملا بالفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    b) Résumant les rapports reçus et les vues exprimées en application des paragraphes 10 et 12 ci-dessus ; UN (ب) موجزا للتقارير الواردة والآراء المعرب عنها عملا بالفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    14. les rapports reçus ont de 4 à 161 pages; en moyenne, ils ont de 40 à 50 pages. UN ١٤ - ويختلف طول التقارير التي وردت حتى اﻵن من أربع إلى ١٦١ صفحة، ومتوسط الطول من ٤٠ إلى ٥٠ صفحة.
    1. les rapports reçus à peu près en même temps qu'un rapport périodique ordinaire sur l'application de la Convention relative aux droits de l'homme seront examinés à la session à laquelle ledit rapport périodique ordinaire sera examiné. UN 1- يُنظر في التقارير المتلقاة بالتزامن تقريباً مع تلقي تقرير دوري منتظم عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، في الدورة التي يُنظر فيها فـي هـذا التقرير الدوري المنتظم.
    Au cours de la partie principale de la session, parallèlement aux travaux menés dans le cadre des grandes commissions, l'Assemblée générale siégeant en séance plénière tiendrait des débats sur un large éventail de questions, y compris sur les rapports reçus des autres organes principaux. UN وخلال الجزء الرئيسي من الدورة، وتزامناً مع عمل الجمعية الجاري في اللجان الرئيسية، تعقد الجلسة العامة بكامل هيئتها مناقشات حول طائفة واسعة من البنود، بما فيها التقارير التي تتلقاها من الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    Seuls les rapports reçus avant cette date seront traduits dans les autres langues de travail de la Réunion. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    Les administrateurs chargés de la gestion des fonds suivent le déroulement des projets grâce au fichier sur les rapports de gestion des projets, dans lequel sont consignés tous les rapports reçus et tous les rapports attendus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة تطور المشروع عن طريق " صحيفة التقرير اﻹداري للمشروع " التي تشتمل على قائمة بكل التقارير المستلمة.
    les rapports reçus après le 22 mais ne sont pas pris en considération dans la synthèse. UN والتقارير التي وردت بعد 22 أيار/مايو غير مشمولة في التوليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد