ويكيبيديا

    "les rapports sociaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاقات الاجتماعية
        
    • للعلاقات الاجتماعية
        
    • والعلاقات الاجتماعية
        
    La création de chaires universitaires et la recherche sur les rapports sociaux de sexe doivent être favorisées. UN يجب تشجيع إنشاء كراسي جامعية والبحث بشأن العلاقات الاجتماعية الخاصة بالجنسين.
    Il faudrait aussi donner aux différentes minorités ethniques, nationales ou linguistiques la possibilité d’utiliser leur propre langue dans les rapports sociaux ou dans les procédures judiciaires ou administratives et ce sur un pied de parfaite égalité. UN وينبغي أيضاً أن تتاح للأقليات الإثنية أو الوطنية أو اللغوية المختلفة إمكانية استخدام لغتها الخاصة في العلاقات الاجتماعية أو في الاجراءات القضائية أو الإدارية، وذلك على أساس المساواة الكاملة.
    La réflexion sur les rapports sociaux de sexe dans les institutions publiques UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة
    Le fait colonial marquera encore longtemps les rapports sociaux entre les populations et entre les États dans cette partie de la planète. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par ce type d'infraction. UN ويشكل هذا الضرب من الجريمة تهديدا مباشرا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز الأمن العام.
    Les différences de traitement qui se matérialisent dans les lois et dans les rapports sociaux sont dues aux interprétations et conceptions de la charia. UN وتعود الاختلافات التي تنشأ في القوانين والعلاقات الاجتماعية إلى تفسيرات الشريعة وتصوراتها.
    L'office pacificateur du juge trouve ainsi sa première limite dans celle-là même qui s'impose à la pénétration du droit dans les rapports sociaux et à son efficacité. UN وبالتالي تواجه وظيفة المحاكم في حفظ السلام قيدها اﻷول، وهي الحدود التي من المحتم أن تفرض على مدى تغلغل القانون في العلاقات الاجتماعية وعلى فعاليته.
    les rapports sociaux étaient normaux et les mariages mixtes fréquents. UN وكانت العلاقات الاجتماعية عادية فيما كانت حالات الزواج المختلط كثيرة.
    Puisque tu es bon pour comprendre les rapports sociaux, tu pourrais être un bon joueur. (poker) Open Subtitles بما انك جيد في فهم العلاقات الاجتماعية فستكون حتما فتى لعوباً
    En outre, les rapports sociaux au sein de l'entreprise se développent, ce qui a un effet immédiat sur les normes et sur le travail productif et qui améliore l'intégration et la communication. UN ويرتفع بشكل فوري مستوى العلاقات الاجتماعية التنظيمية ويشمل ذلك معايير العمل المنتج، مما يلاحظ معه تحسن في إدماج المرأة وفي قدرتها على الاتصال.
    Si les rapports sociaux de genre influencent les comportements préventifs, ils interviennent également dans le dépistage et la prise en charge des IST. UN وإذا كانت العلاقات الاجتماعية بين الجنسين تؤثر على السلوكيات الوقائية، فإنها تتدخل أيضا في الكشف عن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وعلاجها.
    Ces cours destinés à < < Développer des capacités en analyse genre et produire de la connaissance sur les rapports sociaux femmes hommes > > ont été introduits à la Faculté des Sciences Humaines en 2007 et un an plus tard à la Faculté d'Ethnologie. UN وبدأ العمل بهذه الدورات الدراسية التي ترمي إلى تنمية القدرات في مجال التحليل الجنساني وإنتاج معلومات بشأن العلاقات الاجتماعية بين الرجل والمرأة، في كلية العلوم الإنسانية في عام 2007 ثم في السنة الموالية في كلية علم الأعراق البشرية.
    L'objectif était de mener une analyse comparative en vue d'aboutir à une synthèse et à une lecture globale relatives à la portée et au sens des perceptions et des représentations du droit à l'égalité dans les rapports sociaux hommes-femmes. UN وكان الهدف من الدراسة إجراء تحليل مقارن من أجل التوصل إلى توليفة واستقراء شاملين لنطاق وفحوى التصورات والانطباعات عن الحق في المساواة في العلاقات الاجتماعية بين الرجل والمرأة.
    Ils contribuent également à accroître les revenus par le biais d'un partage des bénéfices résultant du partenariat établi entre les communautés et les entreprises, tout en renforçant les rapports sociaux. UN كما تؤدي هذه النماذج إلى زيادة الإيرادات الناجمة عن تقاسم المنافع، نتيجة للشراكات القائمة بين المجتمعات المحلية والشركات، وتعزيز العلاقات الاجتماعية في الوقت نفسه.
    Un projet de loi sur la Société nationale du Croissant-Rouge est en cours d'élaboration afin d'arrêter le statut juridique de la Société et de réglementer les rapports sociaux liés à ses activités humanitaires au Turkménistan et à l'étranger. UN ومن أجل إنشاء وضع قانوني لجمعية الهلال الأحمر الوطنية وتنظيم العلاقات الاجتماعية المرتبطة بعمله الإنساني في تركمانستان وفي الخارج، يجري إعداد مشروع قانون بشأن جمعية الهلال الأحمر الوطنية.
    Sa prégnance dans les rapports sociaux, les sensibilités individuelles et les inconscients collectifs est à la mesure de sa justification, de sa transmission, et de sa maturation, par les systèmes de valeurs dominants, l'éducation, la littérature et les moyens d'information et de communication. UN أما تغلغله في العلاقات الاجتماعية والمواقف الشخصية واللاوعي الجماعي فهو ناتج عن تبريره ونقله ونضوجه من خلال منظومات القيم المهيمنة ونظام التعليم والأدب ووسائل الإعلام والاتصال.
    Elle doit trouver son motif dans les rapports sociaux internes de la Principauté; UN - يجب أن يكون لـه مبرر في العلاقات الاجتماعية الداخلية للإمارة؛
    Changer les rapports sociaux fondés sur les différences qui distinguent les sexes et servent à désigner des aspects psychologiques, sociaux et culturels, exige de déconstruire bon nombre des schémas mentionnés précédemment et d'en construire de nouveaux. UN وتغيير هذه العلاقات الاجتماعية استنادا إلى الفروق التي تميز بين الجنسين واستخدامها لتحديد الجوانب النفسية والاجتماعية والثقافية يتطلب هدم كثير من الأنماط المشار إليها أعلاه وبناء أنماط جديدة.
    L'atteinte au régime constitutionnel vise les rapports sociaux qui garantissent la sécurité du pouvoir de l'État. UN ويشكل التهجم على الهيكل الدستوري تهديدا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز أمن سلطة الدولة.
    L'espionnage vise les rapports sociaux qui garantissent la sécurité de la République d'Ouzbékistan. UN ويشكل التجسس تهديدا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز أمن جمهورية أوزبكستان.
    A travers l'étude de la multiplicité des contextes dans lesquels ils se trouvent, et notamment en se penchant sur les inégalités socioéconomiques et les rapports sociaux discriminatoires qui se perpétuent dans la société brésilienne, les élèves acquièrent des connaissances sur le Brésil, un pays complexe, contrasté et parfois paradoxal. UN وبدراسة الأوضاع العديدة والمختلفة التي تعيش فيها هذه المجموعات، بما في ذلك التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية والعلاقات الاجتماعية التمييزية التي لا تزال تتخلل المجتمع البرازيلي، فإن لدى الطلاب إمكانية التعرف على البرازيل، ذلك البلد المعقد والمتعدد الأوجه الذي يحفل أحياناً بالتناقضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد