ويكيبيديا

    "les rapports soumis à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير المقدمة إلى
        
    • للتقارير المقدمة في
        
    • التقارير المعروضة على
        
    • بالتقارير المقدمة إلى
        
    • للتقارير المقدمة إلى
        
    Cette publication sera fondée sur les rapports soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN وسيكون هذا المنشور مستمدا من التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Cette publication sera fondée sur les rapports soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN وستستند هذه النشرة إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Elles sont présentées dans les rapports soumis à l'Instance. UN وهي واردة في التقارير المقدمة إلى المنتدى.
    Rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner et d'analyser de manière approfondie les rapports soumis à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions UN تقرير الفريـق العامـل المخصص للاستعراض والتحليـل المتعمقين للتقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف
    approfondie les rapports soumis à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions UN للتقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف
    Toutefois, la délégation indonésienne s'inquiète de certaines informations présentées dans les rapports soumis à la Commission et souhaiterait obtenir des éclaircissements lors des consultations officieuses. UN وأضاف أن إنشاء لجنة الحقيقة والصداقة خطوة هامة في هذا الصدد، غير أن وفد بلده يساوره القلق إزاء بعض محتويات التقارير المعروضة على اللجنة، وسيطلب الوفد إيضاحات خلال المشاورات غير الرسمية.
    La République de Corée accueille avec satisfaction les rapports soumis à la Troisième Commission et appuie résolument l'action menée en faveur de l'équilibre entre les sexes parmi le personnel de l'Organisation des Nations Unies, y compris dans des domaines aussi importants que les activités de maintien de la paix. UN 37 - وذكرت أن جمهورية كوريا ترحب بالتقارير المقدمة إلى اللجنة وتساند بقوة الجهود الجارية لتحسين التوازن بين الجنسين بين موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات العمل الهامة مثل بعثات حفظ السلام.
    Enfin, il a été introduit un processus d'évaluation par les pairs de tous les rapports soumis à l'Assemblée générale. UN وأخيرا، بدأ العمل بعملية تقييم لجميع التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة تستند إلى مبدأ الندية.
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Compilation, analyse et synthèse des informations relatives au financement et au transfert de technologies figurant dans les rapports soumis à la Conférence des Parties. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات الخاصة بالتمويل وبنقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Ces communications, ainsi que les réponses des gouvernements, font l'objet de résumés dans les rapports soumis à chaque session de la Commission et ont des effets importants en matière de protection. UN ويتم إيراد هذه الرسائل هي وردود الحكومات بشكل موجز في التقارير المقدمة إلى كل دورة من دورات اللجنة ويكون لها أثر مهم في توفير الحماية.
    Les rapports soumis lors de la première session du Comité préparatoire ainsi que les informations communiquées lors de cette session et les rapports soumis à la deuxième session constituent une masse de données utiles. UN وسيمكن للدول الأطراف الاطلاع على التقارير والمعلومات المتأتية من اللجنة التحضيرية الأولى، وكذلك على التقارير المقدمة إلى اللجنة التحضيرية الثانية مما يهيئ ثروة من المواد التي يمكن استلهامها.
    La République démocratique du Congo transmet au Comité les rapports soumis à l'OMI, à l'AIEA et à la Garde-côtes américaine. UN تحيل جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة التقارير المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وخفر سواحل الولايات المتحدة الأمريكية.
    les rapports soumis à l'Assemblée générale réunie en séance plénière et aux Deuxième et Troisième Commissions étaient les plus susceptibles de mentionner la problématique hommes-femmes, tandis que ceux présentés aux Première et Sixième Commissions figuraient en dernière position à cet égard. UN ومن المرجح أن تضم التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في جلساتها العامة واللجنتين الثانية والثالثة منظوراً جنسانياً، في حين تقل احتمالية ذلك في التقارير المقدمة إلى اللجنتين الأولى والسادسة.
    Enfin, les rapports soumis à l’Assemblée contiennent des informations fournies par tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les institutions financières internationales, et examinent les activités entreprises par les pays, les organisations non gouvernementales et les institutions de la société civile. UN وتشمل التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة معلومات مستمدة من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن استعراض لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني، واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى في المجتمع المدني.
    Il existait une pléthore de mécanismes internationaux exigeant la présentation de données relatives aux droits de l'homme, et bon nombre de questions faisant l'objet d'un rapport au Comité recoupaient celles traitées dans les rapports soumis à d'autres organes. UN ويبدو أن الآليات الدولية التي تتطلب تقديم معلومات عن حقوق الإنسان آخذة في الانتشار، وأن عددا كبيرا من المسائل التي تشملها التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري تتداخل مع المسائل التي تعالجها التقارير المقدمة إلى هيئات أخرى.
    Rappelant sa décision 6/COP.3 qui, entre autres, a porté création d'un groupe de travail spécial pour examiner et analyser de manière approfondie les rapports soumis à ses troisième et quatrième sessions, UN إذ يشير إلى مقرره 6/م أ-3 الذي نص، في جملة أمور، على إنشاء فريق عامل مخصص لإجراء استعراض وتحليل متعمق للتقارير المقدمة في دورتيه الثالثة والرابعة،
    13. Par sa décision 6/COP.3, la Conférence des Parties a établi le Groupe de travail spécial pour examiner et analyser de manière approfondie, à sa quatrième session, les rapports soumis à ses troisième et quatrième sessions. UN 13- أنشئ الفريق العامل المخصص بموجب المقرر6/م أ-3 لإجراء استعراض وتحليل متعمقين، في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف للتقارير المقدمة في دورتيه الثالثة والرابعة.
    3/COP.5 Rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner et d'analyser de manière approfondie les rapports soumis à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions UN 3/م أ-5 تقرير الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمق للتقارير المقدمة في الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف
    120. Voir les rapports soumis à l'OIT sur l'application de la convention n° 111 (annexes 1 et 2). UN ٠٢١ - تجدر اﻹشارة أيضا إلى التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق الاتفاقية رقم ١١١ )التذييلان ١ و٢(.
    n) Les recommandations concernant les dimensions sexospécifiques des droits de l'homme et les droits fondamentaux des femmes devraient être identifiées et intégrées dans les recommandations présentées dans les rapports soumis à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN (ن) ينبغي تحديد توصيات عن أبعاد حقوق الإنسان المنصبة على جنس المرأة وعن قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وإدماجها في توصيات بالتقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    i) Examen du rapport du Groupe de travail spécial chargé d'examiner et d'analyser de manière approfondie les rapports soumis à la Conférence des Parties, à ses troisième et quatrième sessions; UN `1` النظر في تقرير الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة إلى الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد