ويكيبيديا

    "les recettes d'exportation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيرادات التصدير
        
    • حصائل الصادرات
        
    • إيرادات الصادرات
        
    • عائدات الصادرات
        
    • عائدات التصدير
        
    • حصائل صادراتها
        
    • حصيلة الصادرات
        
    • وحصائل الصادرات
        
    • العائدات من الصادرات
        
    • إيراداتها التصديرية
        
    • ايرادات الصادرات
        
    • من حصائل تصدير
        
    • وعائدات التصدير
        
    • حصائل التصدير
        
    • عائد الصادرات
        
    Cette crise a provoqué l’effondrement de l’APD, a alourdi l’endettement et diminué les recettes d’exportation de ces pays. UN فقد أدت إلى انهيار المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفاقمت من عبء الدين وقللت من إيرادات التصدير.
    Les augmentations projetées des cours de presque toutes les catégories de produits de base exportés renforceront les recettes d'exportation et soutiendront la croissance du PIB de nombreux pays. UN كما أن الزيادات المسقطة في أسعار سلع التصدير من جميع فئاتها تقريبا، سترفع علاوة على ذلك إيرادات التصدير وتدعم نمو الناتج المحلي الإجمالي في الكثير من البلدان.
    De ce fait, les recettes d'exportation de produits de base par habitant en termes réels ont baissé de 4,7 % par an. UN ونتيجة لذلك، ومن حيث القيمة الحقيقية هبطت حصائل الصادرات من السلع اﻷساسية بالنسبة لكل فرد بنسبة ٤,٧ في المائة في السنة.
    En 2002, les recettes d'exportation se sont élevées à 93 millions de dollars des États-Unis, pour un volume total de 8 793 tonnes. UN وفي عام 2002 بلغت إيرادات الصادرات 93 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وكان مجموع وزن هذه الصادرات 793 8 طنا.
    L'augmentation du prix du café en 1994 devrait faire augmenter les recettes d'exportation en 1995. UN ومن المتوقع أن يؤدي ارتفاع سعر البن في عام ١٩٩٤ إلى زيادة عائدات الصادرات في عام ١٩٩٥.
    Le paradoxe est qu'alors que les exportations africaines ont augmenté en volume, les recettes d'exportation, en termes réels, ont baissé. UN ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية.
    Après la Deuxième Guerre mondiale, les pays ayant réussi la transition du sous-développement au développement se sont pratiquement tous appuyés au premier chef sur les recettes d'exportation. UN ففي حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية، اعتمد جُل البلدان التي انتقلت من التخلف إلى التنمية اعتمادا أساسيا على إيرادات التصدير.
    Cependant, comme l'embellie s'est confirmée chez leurs principaux partenaires commerciaux, les recettes d'exportation de ce groupe de pays sont reparties à la hausse, encore que ce soit à un rythme bien plus lent que celui des importations. UN وبفضل ترسيخ الانتعاش لدى شركاء التجارة الرئيسيين، انتعشت إيرادات التصدير في هذه المجموعة من البلدان ولكن بخُطـى أبطأ بكثير من خطى انتعاش الواردات.
    Cependant, comme l'embellie s'est confirmée chez leurs principaux partenaires commerciaux, les recettes d'exportation de ce groupe de pays sont reparties à la hausse, encore que ce soit à un rythme bien plus lent que celui des importations. UN ومع ذلك وبفضل ترسيخ الانتعاش لدى شركاء التجارة الرئيسيين، انتعشت إيرادات التصدير في هذه المجموعة من البلدان ولكن بخطى أبطأ بكثير من خطى انتعاش الواردات.
    Certains pays auraient jadis réussi à gérer leur croissance démographique rapide, grâce à des facteurs externes tels que l'assistance, l'endettement ou les recettes d'exportation. UN وكان ممكنا أن تنجح بعض البلدان في التكيف مع سرعة نمو سكانها في الماضي بفضل عوامل خارجية مثل المعونة أو المديونية أو حصائل الصادرات.
    Contrastant avec une augmentation de 2 % en 1997, les recettes d'exportation ont chuté brutalement de 16 % en 1998. UN وانخفضت حصائل الصادرات انخفاضا حادا بلغت نسبته 16 في المائة في عام 1998 بالمقارنة بزيادة بلغت 2 في المائة في عام 1997.
    Néanmoins, les recettes d’exportation ont reculé de 15,9 %. UN ومع ذلك فإن إجمالي حصائل الصادرات انخفض بنسبة ١٥,٩ في المائة.
    Le raffermissement des cours des produits non pétroliers, en particulier du café, et l'augmentation des volumes d'exportation ont eu pour effet d’accroître les recettes d'exportation. UN وانتعشت إيرادات الصادرات بسبب التحسن في أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية، خصوصا أسعار البن، وارتفاع أحجام الصادرات.
    En raison du ralentissement de la croissance et de la détérioration des marchés à l'étranger, les recettes d'exportation se sont maintenues à 74,3 milliards de dollars environ, après une baisse de 1,8 % en 1992. UN وبسبب تقلص النمو وعدم مواتاة اﻷسواق الخارجية ركدت إيرادات الصادرات عند زهاء ٧٤,٣ من بلايين دولارات الولايات المتحدة بعد حدوث انخفاض بنسبة ١,٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Cette absence de diversification rend les recettes d'exportation, et donc l'ensemble de la performance économique, sensibles aux variations du prix de ce produit de base. UN ونظرا لعدم التنوع فإن عائدات الصادرات والأداء الاقتصادي العام يتأثران بسرعة بالتقلبات في أسعار تلك السلع.
    Les recettes d’exportation ont continué de reculer en 1999 et il est probable que les déficits budgétaires augmenteront encore à moins que les gouvernements ne révisent les budgets. UN وقد واصلت عائدات التصدير هبوطها في عام ١٩٩٩، ومن المرجح أن تحدث زيادات في أوجه العجز ما لم تنقح الحكومات ميزانياتها.
    Leur part dans les recettes d'exportation du pays est passée de 4,3 % en 1984 à 45 % en 1993. UN وقد قفزت حصائل صادراتها من ٣,٤ في المائة من المجموع القومي في عام ٤٨٩١ الى ٥٤ في المائة في عام ٣٩٩١.
    99. Pour pouvoir faire face à l'augmentation du coût des importations alimentaires, il faut pouvoir augmenter les recettes d'exportation. UN ٩٩ - وتتوقف القدرة على دفع تكاليف واردات اﻷغذية اﻷعلى على القدرة على زيادة حصيلة الصادرات.
    Les pays en développement devraient définir les proportions du panachage des cultures vivrières et des cultures d'exportation qui mettront en équilibre la sécurité vivrière, les recettes d'exportation et l'égalité des sexes. UN وينبغي للبلدان النامية تحديد التناسب الملائم بين المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات، والأمن الغذائي المتوازن، وحصائل الصادرات وأهداف تمكين المرأة.
    La balance des paiements a été mise à rude épreuve en 1998 et les recettes d’exportation ont reculé de 17 %. UN ١٠ - وكان هناك ضغط خطير على ميزان المدفوعات عام ١٩٩٨. فقد انخفضت العائدات من الصادرات بواقع ١٧ في المائة.
    Une part importante des investissements directs à l'étranger effectués par la Russie est le fait de quelques géants industriels, souvent avantagés par les recettes d'exportation considérables qu'ils accumulent. UN وتقوم بنسبة كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتجه إلى الخارج قلّة من الجهات العملاقة الصناعية، وهو أمر تيسره لها في كثير من الحالات إيراداتها التصديرية القوية.
    Il est toutefois avéré que les exportations de sucre ont alors baissé, tandis que les recettes d'exportation provenant du tourisme et de l'industrie pharmaceutique augmentaient. UN غير أن من المعلوم حق العلم أن صادرات السكر انخفضت في تلك الفترة وتزايدت ايرادات الصادرات المحققة من السياحة والمواد الصيدلية.
    On évalue l'incidence de ces projets essentiellement par les recettes d'exportation supplémentaires produites par les entreprises grâce à l'appui apporté au projet. UN وأداء مثل هذه المشاريع يقيم بالدرجة اﻷولى من زاوية ما تحققه المؤسسات من حصائل تصدير اضافية نتيجة للدعم الذي تتلقاه.
    Cela a alourdi les coûts de transport, réduit les marges de profit et les recettes d'exportation, tout en augmentant le coût des importations. UN وأدّى هذا إلى زيادة تكاليف النقل، مما قلص من هامش الربح وعائدات التصدير وتضخّم تكاليف الواردات.
    Il est donc plus urgent que jamais de diversifier les recettes d'exportation. UN ولذلك تصبح الحاجة الى تنويع حصائل التصدير أكثر الحاحا.
    On trouvera à la figure 2 des données sur les recettes d'exportation provenant de sources diverses. UN ويرد في الشكل 2 بيانات عن عائد الصادرات المستمدة من مصادر شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد