ويكيبيديا

    "les recettes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيرادات
        
    • ايرادات
        
    • الايرادات
        
    • للإيرادات هي
        
    • والعائدات
        
    • من اﻹيرادات
        
    • الإيرادات الإجمالية
        
    • الإيرادات بمبلغ
        
    • تكون الإيرادات
        
    • اﻹيرادات في عام
        
    • اﻹيرادات من
        
    • هذه الإيرادات
        
    • تجاوزت اﻹيرادات
        
    • اﻹيرادات المتحققة من
        
    • اﻹيرادات بالنسبة
        
    Mais il faut également dépenser les recettes de l'impôt dans les pays mêmes, notamment en augmentant les achats locaux. UN ولكن من المهم أيضاً إنفاق إيرادات الضرائب في البلد، بما في ذلك عن طريق تعزيز المشتريات المحلية.
    Dans les prochains exercices, les recettes de la réserve proviendront d'une somme incluse dans les coûts standard des VNU. UN وسوف توفر إيرادات الاحتياطي في فترات السنتين المقبلة من مبلغ سيدرج في التكاليف الشكلية لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Compte tenu des intérêts créditeurs et des recettes accessoires, les recettes de ce Fonds atteignent 11 274 316 dollars. UN وبعد إدراج إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة، بلغ مجموع إيرادات هذا الصندوق 136 274 11 دولارا.
    Les modalités des contrats passés avec les compagnies aériennes ont été révisées, ce qui a eu pour effet d'accroître les recettes de l'UNICEF. UN ونقحت اجراءات العقود التي توقع مع شركات الطيران مما أسفر عن زيادة ايرادات اليونيسيف.
    les recettes de l'UNICEF sont comptabilisées sur la base des fonds reçus ou des contributions annoncées pour l'exercice en cours. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Lorsque la valeur du dollar baisse, les recettes de l'UNICEF augmentent. Lorsque la valeur du dollar augmente, les recettes de l'UNICEF baissent. UN فعندما تنخفض قيمة الدولار، تزيد إيرادات اليونيسيف؛ وعندما تزيد قيمة الدولار، تنقص إيرادات اليونيسيف.
    Il a demandé des informations sur les dépenses et les recettes de l’organisation et la confirmation de la réception des véhicules en question. UN وخلال الاجتماع، طلب الفريق بيانات عن إيرادات المنظمة ونفقاتها، وتأكيدا بخصوص الجهة المتلقية للمركبات المعنية.
    Elle vise à accroître les recettes de l'État de manière à permettre une utilisation optimale de la main-d'œuvre, des capitaux et des ressources naturelles. UN والغرض من النظام الضريبي هو زيادة إيرادات الحكومة بأساليب تتيح الاستخدام الأمثل للعمل ورأس المال والموارد الطبيعية.
    les recettes de l'UNICEF sont comptabilisées sur la base des fonds reçus ou des contributions annoncées pour l'année en cours. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Ce montant, qui n'est pas comptabilisé dans les recettes de l'exercice en cours, est donc suffisant pour combler le déficit. UN وعليه، فإن هذا المبلغ، الذي استثني من إيرادات الفترة الحالية، يكفي لتغطية نقصان الإيرادات عن النفقات.
    les recettes de l'UNICEF sont comptabilisées sur la base des fonds reçus ou des contributions annoncées pour l'année en cours. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Ces fonds ne sont pas comptabilisés dans les recettes de l'UNICEF. UN ولا تعتبر هذه الأموال إيرادات لليونيسيف.
    les recettes de la compagnie se sont élevées à 18,3 millions de dollars pour les trois premiers trimestres de 2001. UN وبلغت إيرادات هيئة الهاتف 18.3 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2001.
    Ajoutés à la crise séparatiste, ces facteurs pesaient lourdement sur les recettes de l'État. UN وكان لهذه الأمور إلى جانب الأزمة الانفصالية، أثر خطير على إيرادات الحكومة.
    Le graphique 2 ci-après illustre la part du PNUD dans les recettes de l'UNOPS par rapport à d'autres sources. UN ويبين الشكل 2 أدناه نصيب البرنامج من إيرادات المكتب مقارنة بالمصادر الأخرى.
    Le montant prévu pour la CESAP est provisoire, car on s'attend à voir les recettes de l'ONU provenant de loyers augmenter, une fois que les travaux de construction du Centre de conférence de Bangkok seront achevés. UN أما التقديرات الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ فهي تقديرات مؤقتة ﻷن من المتوقع نتيجة اكتمال مجمع المؤتمرات في بانكوك أن تستحق لﻷمم المتحدة ايرادات اضافية.
    28. Dans les organismes du système des Nations Unies, les recettes de l'exercice sont définies comme les espèces ou les quasi-espèces reçues ou à recevoir pendant l'exercice et qui majorent l'actif net. UN ٢٨ - الايرادات بالنسبة الى فترة مالية ما تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها النقود أو المعادلات النقدية المقبوضة أو المتحققة خلال الفترة المالية بما يزيد من صافي اﻷصول الموجودة.
    les recettes de la Caisse proviennent de trois sources : a) les cotisations des employeurs; b) les cotisations des employés; et c) les revenus des placements. UN 4 - يعتمد الصندوق على ثلاثة مصادر للإيرادات هي: (أ) اشتراكات أرباب العمل، (ب) اشتراكات الموظفين؛ (ج) إيرادات الاستثمارات.
    Les femmes associées aux centres du programme féminin de Dera'a, Homs, Jaramana et Qabr Essit ont regroupé leur épargne et les recettes de leur propre production afin d'accorder des prêts communautaires destinés principalement à l'achat d'équipements pour l'industrie artisanale. UN وقامت النسوة في مراكز برامج المرأة في درعا، وحمص، وجرمانا، وقبر الست، بتجميع المدخرات والعائدات من منتجاتهن، لمنح قروض للمجتمع المحلي، لشراء معدات للصناعة المنزلية بشكل خاص.
    Ce montant de base comprend la contribution de 1 760 000 dollars annoncée par le Gouvernement japonais en 1997, qui a été effectivement versée en 1998 et sera incluse dans les recettes de 1998. UN ويشمل ذلك المستوى من اﻹيرادات المبلغ الذي أعلنت حكومة اليابان التبرع به في عام ١٩٩٧ وهو ١,٧٦ مليون دولار، والذي ورد في عام ١٩٩٨ وسيدرج ضمن إيرادات عام ١٩٩٨.
    De ce fait, les recettes de l'État ont baissé de 49 %, passant de 660 millions de dollars au milieu des années 90 à un montant estimé à 340 millions de dollars en 2003. UN ونتيجة لهذا الانخفاض، هبطت الإيرادات الإجمالية للحكومة بنسبة 49 في المائة من 660 مليون دولار في منتصف التسعينات إلى 340 مليون دولار تقريبا في عام 2003.
    Les dépenses prélevées sur le Fonds général ont donc dépassé les recettes de 25,4 millions de dollars. UN وأدى هذا إلى زيادة النفقات على الإيرادات بمبلغ 25.4 مليون دولار للصندوق العام.
    les recettes de l'exercice ont donc dépassé les dépenses d'administration de 32 470 000 dollars. UN وبهذا تكون الإيرادات في الفترة 2008-2009 قد فاقت النفقات الإدارية بمبلغ 000 470 32 دولار.
    Il semblerait que les recettes de 1996 dussent se situer à peu près au même niveau que celles de 1995. UN وقالت إنه يبدو أن اﻹيرادات في عام ٦٩٩١ ستكون في نفس مستوى عام ٥٩٩١ تقريبا.
    Les inspecteurs étaient d'avis que les recettes de librairie pourraient être utilisées d'une manière plus rationnelle. UN ورأى المفتشون أنه يمكن زيادة ترشيد طريقة استخدام اﻹيرادات من بيع المنشورات.
    Selon une source fiable associée à ce bureau, les recettes de ce dernier ont servi à financer 80 % des dépenses totales de l'Armée patriotique rwandaise en 1999. UN واحتسب مصدر موثوق به على علاقة بالمكتب هذه الإيرادات وأفاد أنها غطت نسبة 80 في المائة من جميع نفقات الجيش الوطني الرواندي في عام 1999.
    On a donc enregistré un excédent des dépenses sur les recettes de 6 587 331 dollars en ce qui concerne les fonds d'affectation générale, et de 5 528 079 pour les fonds d'affectation spéciale. UN ونتيجة لذلك، يلاحظ أن النفقات قد تجاوزت اﻹيرادات بالنسبة لﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة بمبلغ ٣٣١ ٥٨٧ ٦ دولارا، في حين سُجل بالنسبة لﻷموال المخصصة الغرض فائض قدره ٠٧٩ ٥٢٨ ٥ دولارا.
    – Le Fonds des activités rémunératrices, qui est alimenté par les recettes de ventes diverses et finance l’achat de marchandises pour la revente. UN ● اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات، ويجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد