ويكيبيديا

    "les recommandations finales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات النهائية
        
    • التوصيات الختامية
        
    • هذه اللجنة إبّان
        
    • للتوصيات النهائية
        
    • توصياته النهائية
        
    • قرارات هذه
        
    • والتوصيات النهائية
        
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales et préparer un projet de décision pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    les recommandations finales seront envoyées à la Commission de statistique pour examen et présentées comme document de base accompagnant le présent rapport. UN وسترسل التوصيات النهائية إلى اللجنة الإحصائية للنظر فيها، وستعرض بوصفها مذكرة معلومات أساسية مرفقة بهذا التقرير.
    les recommandations finales par pays sont incluses dans le tableau. UN وترد التوصيات النهائية بحسب البلد في الجدول.
    les recommandations finales du Réseau Ressources humaines seront examinées par le Comité de haut niveau au début de 2011. UN وستنظر اللجنة الرفيعة المستوى في التوصيات الختامية لشبكة الموارد البشرية في أوائل عام 2011.
    les recommandations finales formulées par les comités concernés après l'examen de ces rapports sont également publiées. UN وتنشر على هذا الموقع أيضاً التوصيات الختامية التي تصدرها اللجان المعنية بعد مناقشتها هذه التقارير.
    Le Comité a approuvé les recommandations finales brièvement décrites dans le tableau 4. UN ونتيجة لذلك، وافقت اللجنة على التوصيات النهائية التي يرد ملخص لها في الجدول 3.
    Par la suite, lors du débat de synthèse, les recommandations finales ont été soumises aux participants pour qu'ils les examinent et les approuvent. UN ثم عُرضت التوصيات النهائية على المشاركين في الجلسة الختامية حتى يستعرضوها ويقرّوها.
    Le Gouvernement britannique devrait examiner les recommandations finales du Conseiller en 2011. UN ومن المتوقع أن تنظر حكومة المملكة المتحدة في التوصيات النهائية للمستشار خلال عام 2011.
    Ces recommandations sont capitales pour les délibérations de la cinquième Commission de l'Assemblée générale, qui fera les recommandations finales à l'Assemblée. UN وهذه التوصيات ذات أهمية حاسمة لمداولات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، التي ستقدم التوصيات النهائية إلى الجمعية.
    Ces plans directeurs se fondent sur les recommandations finales du Groupe directeur sur les services de santé concernant les femmes. UN وتقوم خطط السياسة هذه على التوصيات النهائية للفريق التوجيهي المعني بالخدمات الصحية للمرأة.
    Ils ont estimé que les recommandations finales à présenter à l'Assemblée générale en 2006 devraient tenir compte des vues de toutes les parties concernées. UN واعتبر الاتحاد واللجنة أن التوصيات النهائية التي يتم وضعها في عام 2006 ينبغي أن تعكس وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    les recommandations finales sont adressées au Directeur exécutif UN توجه التوصيات النهائية الى المدير التنفيذي
    Il est prévu que les recommandations finales de l'AGSA soient également présentées lors des réunions régionales avant la onzième session de la CdP. UN ومن المُتوقع أنه سيتم عرض التوصيات النهائية للفريق في الاجتماعات الإقليمية قبل انعقاد مُؤتمر الأطراف الحادي عشر؛
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales du Groupe en vue de préparer un projet de décision à transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour examen. UN وقد تود الأطراف أن تنظر في التوصيات النهائية وأن تعد مشروع مقرر لتنظر فيه في الاجتماع الخامس والعشرين.
    les recommandations finales formulées par des organes créés en vertu d'instruments internationaux sont présentées au Gouvernement et donnent lieu à l'élaboration de nouvelles lois ainsi qu'à d'autres mesures. UN وتُقدَّم التوصيات النهائية لهيئات الإشراف على المعاهدات إلى الحكومة ويؤخذ بها في التشريعات الجديدة وغيرها من التدابير.
    L'appel lancé par la Conférence à tous les États parties concernés pour qu'ils signent et appliquent des accords de garanties et des protocoles additionnels devrait être mentionné dans les recommandations finales, car c'est un des résultats les plus importants de la Conférence. UN وأشار إلى أنه يرى أن طلب المؤتمر الذي يحث جميع الدول الأطراف المعنية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ ينبغي أن يعكس في التوصيات الختامية كواحد من أهم العناصر.
    les recommandations finales reposent sur cette argumentation. UN وتعكس التوصيات الختامية هذا الاقتناع.
    L'appel lancé par la Conférence à tous les États parties concernés pour qu'ils signent et appliquent des accords de garanties et des protocoles additionnels devrait être mentionné dans les recommandations finales, car c'est un des résultats les plus importants de la Conférence. UN وأشار إلى أنه يرى أن طلب المؤتمر الذي يحث جميع الدول الأطراف المعنية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ ينبغي أن يعكس في التوصيات الختامية كواحد من أهم العناصر.
    Rappelant les résolutions Nos 57/8-P(IS) et 69/9-P(IS) sur le COMIAC adoptés, respectivement, par les 8ème et 9ème sessions des conférences islamiques au Sommet et approuvant les recommandations finales des 5e et 6e sessions du COMIAC; UN إذ تذكر بالقرارين رقم 57/8 - س (ق.إ) ورقم 69/9 - س (ق.إ) بشأن اللجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية " كومياك " الصادريْن تباعا عن مؤتمري القمة الإسلاميين الثامن والتاسع، والقاضيين بالموافقة على قرارات هذه اللجنة إبّان دورتيها الخامسة والسادسة،
    les recommandations finales du Groupe sont récapitulées au tableau 2. UN ويتضمن الجدول 2 موجزاً للتوصيات النهائية للفريق.
    5. Demande que les recommandations finales du Conseil économique et social lui soient présentées lors de sa quarante-neuvième session, afin qu'elle puisse les examiner et se prononcer sur la suite à y donner avant le 31 décembre 1994. UN ٥ - تطلب أن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصياته النهائية الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    Rappelant les résolutions nos 69/9-P(IS) et 1/10-INF(IS) sur le Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles (COMIAC) adoptées, respectivement, par les neuvième et dixième sessions de la Conférence islamique au Sommet et approuvant les recommandations finales des sixième et septième sessions du COMIAC, UN إ) ورقم 1/10 - أ ع (ق. إ) بشأن اللجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية " كومياك " ، الصادرين تباعا عن مؤتمري القمة الإسلاميين التاسع والعاشر، والقاضيين بالموافقة على قرارات هذه اللجنة إبان دورتيها السادسة والسابعة،
    Le tableau 1 montre les quantités demandées et les recommandations finales du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant toutes les demandes de dérogation présentées en 2014. UN 7 - وترد في الجدول 1 الكميات المعيَّنة والتوصيات النهائية للفريق بشأن جميع التعيينات المقدمة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد