ويكيبيديا

    "les recommandations que le groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توصيات الفريق
        
    • التوصيات التي أصدرها فريق
        
    Il a demandé à la Commission d'appeler l'attention des gouvernements sur les recommandations que le Groupe avait formulées en matière de comptabilité environnementale. UN وطلب إلى اللجنة أن تسترعي اهتمام الحكومات إلى توصيات الفريق بشأن المحاسبة البيئية.
    les recommandations que le Groupe de travail adresse au Conseil de sécurité ne préjugent pas des décisions que le Conseil prendra sur la question. UN ولا تمس توصيات الفريق العامل المقدَّمة إلى مجلس الأمن بما قد يتخذه المجلس من مقررات بشأن ذلك.
    les recommandations que le Groupe de travail adresse au Conseil de sécurité ne préjugent pas des décisions que le Conseil prendra sur la question. UN ولا تمس توصيات الفريق العامل المقدَّمة إلى مجلس الأمن بما قد يتخذه المجلس من مقررات بشأن ذلك.
    de statistique les recommandations que le Groupe spécial a formulées dans son rapport à la Commission de statistique (E/CN.3/1999/23, annexe, par. 1) sont les suivantes : UN ٦ - توصيات الفريق المخصص، كما وردت في تقريره إلى اللجنة اﻹحصائية )E/CN.3/1999/23، المرفق، الفقرة ١( هي التالية:
    3. Rappelle sa résolution 62/173 du 18 décembre 2007, dans laquelle elle a fait siennes les recommandations que le Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale avait formulées à la réunion qu'il avait tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006; UN 3- تشير إلى قرارها 62/173، المؤرّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي أقرّت فيه التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستخلصة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اجتماعه المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006؛
    les recommandations que le Groupe de travail adresse au Conseil de sécurité ne préjugent pas des décisions que le Conseil prendra sur la question. > > UN " ولا تمس توصيات الفريق العامل المقدَّمة إلى مجلس الأمن بما قد يتخذه المجلس من مقررات بشأن ذلك " .
    Les participants à la neuvième session sont invités à présenter des propositions au sujet d'éventuelles initiatives, qui seront examinées au cours de la session, en vue d'enrichir les recommandations que le Groupe de travail soumettra au Secrétaire général pour l'établissement de son rapport sur le projet de programme d'activités pour l'Année internationale. UN ودُعي المشاركون في الدورة التاسعة إلى تقديم مقترحات بمبادرات ممكنة لتُناقش خلال الدورة، بهدف إثراء توصيات الفريق العامل التي ستُقدم إلى الأمين العام كي يوردها في تقريره عن مشروع برنامج أنشطة للسنة الدولية.
    les recommandations que le Groupe de travail adresse au Conseil de sécurité ne préjugent pas des décisions que le Conseil prendra sur la question > > . UN " ولا تمس توصيات الفريق العامل المقدَّمة إلى مجلس الأمن بما قد يتخذه المجلس من مقررات بشأن ذلك " .
    5. À sa session de 1997, le Comité a approuvé les recommandations que le Groupe de travail avait formulées dans son rapport (A/AC.105/672, annexe II) et a recommandé que cet organe soit reconvoqué en 1998 pour poursuivre ses travaux. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٧، توصيات الفريق العامل الجامع بصيغتها الواردة في تقريره A/AC.105/672)، المرفق الثاني(.
    5. A sa session de 1993, le Comité a approuvé les recommandations que le Groupe de travail avait formulées dans son rapport (A/AC.105/543, annexe II) et a recommandé que cet organe soit reconvoqué en 1994 pour poursuivre ses travaux. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٣، توصيات الفريق العامل الجامع الواردة في تقريرها )A/AC.105/543، المرفق الثاني(، وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل الى الانعقاد من جديد في عام ١٩٩٣ لمواصلة أعماله.
    5. À sa session de 1994, le Comité a approuvé les recommandations que le Groupe de travail avait formulées dans son rapport (A/AC.105/571, annexe II) et a recommandé que cet organe soit reconvoqué en 1995 pour poursuivre ses travaux. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٤، توصيات الفريق العامل الجامع الواردة في تقريرها A/AC.105/571)، المرفق الثاني(، وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل إلى عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٥ لمواصلة أعماله.
    5. À sa session de 1996, le Comité a approuvé les recommandations que le Groupe de travail avait formulées dans son rapport (A/AC.105/637, annexe II) et a recommandé que cet organe soit reconvoqué en 1997 pour poursuivre ses travaux. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٦، توصيات الفريق العامل الجامع بصيغتها الواردة في تقريرها A/AC.105/637)، المرفق الثاني(.
    5. À sa session de 1995, le Comité a approuvé les recommandations que le Groupe de travail avait formulées dans son rapport (A/AC.105/605, annexe II) et a recommandé que cet organe soit reconvoqué en 1996 pour poursuivre ses travaux. UN ٥ - وأيدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٥، توصيات الفريق العامل الجامع بصيغتها الواردة في تقريرها A/AC.105/605)، المرفق الثاني(، وأوصت اللجنة بدعوة الفريق العامل إلى عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٦ لمواصلة أعماله.
    Rappelant également sa résolution 62/173 du 18 décembre 2007, dans laquelle elle a fait siennes les recommandations que le Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a formulées à sa réunion tenue à Bangkok du 15 au 18 août 2006, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي أقرت فيه التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اجتماعه الذي عقد في بانكوك في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد